Мечтатели Бродвея. Том 1. Ужин с Кэри Грантом - стр. 10
Она ушла, крепко обняв банку, и ступеньки застонали под ее боевым шагом.
Откуда-то появилась кошка. Она была цвета гаражной ветоши, и, когда потерлась о брюки Джослина, оказалось, что ею же и пахла.
– Ты понравился Бетти Грейбл, – заметила Шик. – Еще очко в твою пользу.
Ждать пришлось довольно долго, и вот наконец вернулась Истер Уитти, бодро печатая шаг и прижимая к груди банку… жидкости в которой чуть убавилось.
– Капитана окоротили! Капитану понравилось! Я сейчас же разогрею этот супчик, посланный нам небом по морю.
Вихрь восторга заколыхал бахрому абажура. Щеки миссис Мерл порозовели так, будто она целовалась с клоуном.
– Мисс Артемисия добавила еще кое-что, – продолжала Истер Уитти, принюхиваясь к драгоценному содержимому. – Она сказала…
– Она сказала?.. – пропела Хэдли, всадив нож в последнюю тыкву.
– …что это волшебство и что в награду и в порядке исключения, коль скоро уже темнеет, и чтобы наш заморский гость, не дай бог, не счел Америку враждебной страной, он может остаться на эту ночь.
Сабля выпала из рук Хэдли и звякнула, приземлившись на пол.
– Она так сказала?! – воскликнули все хором.
– Значит, вы останетесь, не правда ли? Поужинаете и переночуете? – засуетилась миссис Мерл. – Вы окажете нам честь.
Джослин несколько раз глубоко вздохнул и ответил слабым голосом:
– А вы мне очень поможете. Спасибо.
Мысленно он расцеловал Жанин Бруйяр, непревзойденную повариху, маму-наседку, чуткую душу.
– Драк… мисс Артемисия хотела бы узнать, какой ингредиент дает привкус, гм, вчерашнего дня и вечности этому супу; это она так сказала, вчерашнего дня и вечности, я три раза попросила ее повторить.
– Морская болезнь? – предположила Шик.
– Материнская любовь? – вполголоса обронила Хэдли.
– Я спрошу у мамы рецепт, – пообещал Джослин.
Истер Уитти поспешно прибрала вторую банку, оставшуюся на столе.
– На следующую неделю! – заявила она. – Теперь нам обеспечены две среды в хорошем настроении.
– Вот только вам, мой мальчик, – продолжала миссис Мерл, – надо бы придумать имя, с которым будет, гм, легче жить.
– Какое? – спросила Манхэттен.
– Какое-нибудь очевидное, – сказала Хэдли.
– Чтобы сразу снимало всякую двусмысленность, – поддержала ее Шик, улыбаясь уголком рта.
– Уменьшительное, – подхватила Черити.
– …Джо? – предложила Манхэттен.
– Оригинально! – поддела ее Шик.
– Джо Бруйяр… А что, красиво, – протянула Хэдли.
– Да-да! – воскликнула миссис Мерл. – Джо! Так всем будет ясно, что вы не… То есть что вы…
Она порозовела еще гуще. За нее договорила Шик:
– Мужского пола.
2
The Gentleman Needs a Shave[10]