Размер шрифта
-
+

Меченый - стр. 41

* * *

Телега с грохотом подскакивала на разбитой дороге. Они остановились только раз, чтобы сменить лошадей. Арлен с отвращением покосился на еду, которую собрала Илэйн. Джеф уписывал за обе щеки.

Ковыряя грубый хлеб и жесткий вонючий сыр, Арлен подумал, что мог ошибиться. Возможно, он неправильно истолковал услышанное и Джеф, не задумываясь, отверг Илэйн.

Через миг соблазнительная иллюзия разлетелась вдребезги.

– Как тебе младшая дочка Харла? – спросил Джеф. – Вы с ней вроде познакомились поближе.

Это было сродни удару под дых.

– Ренна? – Арлен притворился, будто ни о чем не подозревает. – Вроде ничего. А что?

– Я потолковал с Харлом. Мы заберем ее на ферму на обратном пути.

– Зачем?

– Ухаживать за твоей мамой, помогать по хозяйству и… не только.

– Что – не только?

– Мы с Харлом надеемся, что вы поладите.

– А если нет? – спросил Арлен. – Если мне неохота, чтобы какая-то девка таскалась за мной целыми днями и просила поиграть в чмоки?

– Со временем тебе понравится играть в чмоки.

– Пусть тогда и приходит. – Арлен пожал плечами и сделал вид, будто не понимает, куда клонит отец. – Почему Харлу неймется сбыть ее с рук?

– Ты же видел, в каком состоянии ферма; они едва сводят концы с концами. Харл очень любит дочерей и хочет для них самого лучшего. А самое лучшее – выдать их замуж пораньше, чтобы зятья помогали на ферме, чтобы успеть увидеть внуков. Илэйн уже старше большинства невест. Люцик Хмель осенью начнет помогать Харлу. Все надеются, что они с Бени поладят.

– Похоже, у Люцика тоже нет выбора, – проворчал Арлен.

– Да он счастлив жениться на Бени! – разозлился обычно спокойный Джеф. – Арлен, жизнь не усыпана розами. В Бруке намного больше мальчиков, чем девочек. Ты же не хочешь потратить жизнь впустую? Каждый год старость, болезни и подземники пожинают обильную жатву. Не будет детей – и Тиббетс-Брук вымрет, как сотни деревень до него! Нельзя этого допустить!

Арлен благоразумно промолчал.

Через час Сильви закричала. Отец с сыном обернулись и увидели, что она пытается встать на ходу, хватается за грудь, дышит с жутким присвистом. Арлен бросился в задок телеги, и мать неожиданно крепко обняла его, выкашливая вязкую мокроту на рубашку. Сильви смотрела прямо на него выпученными, налитыми кровью глазами, но словно не узнавала. Арлен завопил, когда мать забилась в конвульсиях, и попытался ее удержать.

Джеф остановил телегу и вместе с сыном уложил Сильви. Женщина корчилась, хрипло кричала. Она в последний раз изогнулась, как Чоли, и замерла.

Джеф посмотрел на жену, запрокинул голову и взвыл. Арлен едва не прокусил губу, пытаясь сдержать слезы, но все же не утерпел. Отец и сын вместе рыдали над телом Сильви.

Страница 41