Меч всевластия - стр. 57
— Не обращайте внимания на старую ведьму, — весело сказал толстяк, особенно громко произнеся последние два слова и жестом приглашая нас следовать за ним.
— Послушай, дружище, во что ты превратил это заведение, — изумлено спросил Титус, когда мы поднимались по узкой, скрипучей лестнице на второй этаж. — Шикарное было место, даже девушку не стыдно было пригласить на ужин.
— Все меняется, мой друг, все меняется.– Вздохнул трактирщик и распахнул маленькую дверь, которая могла вести только в чулан.– Добро пожаловать в мои личные апартаменты, друг мой! Ну, и вы, мальчишки, входите, не стесняйтесь, хотя грязи от вас будет, за месяц не выгребешь.
Мы переглянулись с девчонками и, не обращая внимания на последние слова толстяка, вошли в его «апартаменты», согнувшись в три погибели. Мы оказались в удобном и очень опрятном кабинете, стены которого были увешаны картами и заставлены книжными шкафами. Всё в обстановке этой комнаты сочеталось с ее владельцем, особенно когда он снял передник и надел приличный камзол.
— Вот теперь я узнаю своего старого друга, — воскликнул Титус, и они крепко обнялись.
— Дружище, я рад тебя видеть, хотя и был убежден, что ты давно умер. – Трактирщик посмотрел на Титуса пристально и строго. — Значит, старая железяка снова зашевелилась!?
«Сам он старый боров», — возмутилась «старая железяка», и я еле сдержала улыбку.
— Теперь он не со мной! – Титус сделал жутко загадочный вид, и я поняла, что нам нужно помалкивать.– Но ты не волнуйся, он безопасен, по крайней мере, на некоторое время.
— Ну, и слава Богу! Слава Богу! А кто эти грязнули, что таскаются за тобой? — толстяк говорил без презрения, но от этого обида была не слаще.
— Поаккуратней, старина, иначе твоя репутация дамского угодника канет в лету, — прошептал Титус так, чтоб все слышали.
— А причем здесь эти маль… – Толстяк внимательно посмотрел на наши широко улыбающиеся перепачканные и загорелые лица, и на его лице появилась понимающая улыбка, — Так ты хочешь сказать, что это девицы? Титус, ты старый развратник! Пятеро сразу, это слишком даже для такого сердцееда, как ты!
— Жар Жак Федерик, владетель Диспон, ты совершено не изменился, и по-прежнему судишь обо всех по себе. Эти благородные девицы – мои воспитанницы, и они хотят помыться, отоспаться, поесть по-человечески и отправиться в дальнейший путь.
— Желательно верхом! – тут же вставила Регина, стягивая с головы потрепанный тюрбан, и на ее грудь упали две косы, подтверждая слова Титуса.
— Прошу простить меня, мои благородные дамы, за невежество и непроявленное гостеприимство. Но с тех пор как этот старый… перестал быть моим господином, я редко общаюсь с достойными людьми и совершено очерствел.