Мастодония - стр. 33
– Что происходит? – гаркнул я. – Кто там?
Хотя мог бы и сам догадаться. Стоило лишь включить мозги.
– Это я, Хирам!
– Это Хирам, – сообщил я Райле.
Стук не прекращался.
– Черт возьми, хватит уже стучать! – крикнул я. – Проснулся я, проснулся! Сейчас на кухню приду!
Нашарив в темноте шлепанцы, я сунул в них ноги и стал искать халат, но не нашел, поэтому на кухню явился в традиционном облачении: шлепанцах и пижамных штанах.
– Хирам, что стряслось? Надеюсь, что-то важное…
– Я с ним поговорил, мистер Стил. И теперь Чешир хочет поговорить с вами.
– Но как с ним разговаривать? – изумился я. – Я же не умею. И никто не умеет, кроме тебя.
– Он сказал, я непонятно выражаюсь, – объяснил Хирам. – Обрадовался, что мы хотим побеседовать с ним, но не понимает, о чем я говорю.
– Он сейчас там, во дворе?
– Да, мистер Стил. Сказал, что подождет, пока я вас не приведу. Надеется, что вы все проясните.
– Как считаешь, есть у меня время одеться?
– Думаю, да, мистер Стил. Он сказал, что дождется.
– Стой здесь, – велел я, – и без нас из дома не выходи.
В спальне я отыскал одежду. Райла уже сидела на краю кровати.
– Это Чешир, – сказал я. – Хочет поговорить с нами.
– Через минутку буду готова, – подскочила она.
Когда мы вышли, Хирам ждал на кухне.
– Где Бублик? – осведомилась Райла.
– Во дворе, с Чеширом, – ответил Хирам. – Они добрые друзья. Наверное, не первый день дружат, хоть мы того и не знали.
– Расскажи, как все было, – попросил я. – С ним трудно разговаривать?
– Не труднее, чем с Бубликом, – ответил Хирам. – И проще, чем с дроздом. С дроздом сложно бывает, если ему неохота говорить. А Чеширу охота.
– В таком случае, – сказала Райла, – пойдемте говорить с Чеширом.
– И каким же образом? – уточнил я.
– Все очень просто, – сказал Хирам. – Скажете, что ему передать, и я передам, слово в слово. А потом скажу, что он ответил. Хотя не факт, что все пойму.
– В общем, сделаем все, что от нас зависит, – заключила Райла.
– Он на яблоне прямо за углом, – добавил Хирам. – Бублик его стережет.
Я распахнул заднюю дверь и подождал, пока остальные не выйдут во двор.
Обогнув угол дома, мы без труда заметили Чешира: он смотрел на нас из гущи яблоневых ветвей. В лунном свете я четко видел его лицо с кошачьими усами. Бублик – он кособочился на здоровой ляжке, оберегая больную, – не сводил с него глаз.
– Скажи ему, что мы пришли, – сообщил я Хираму, – и готовы к разговору.
– Он говорит, что тоже готов, – сказал Хирам.
– Так, минуточку. Ты же не успел передать мои слова!
– А мне и не надо, – ответил Хирам. – Он вас понимает, но сам ответить не может, потому что вы его не услышите.