Маскарад - стр. 18
Лизи опустила платок в корсет.
– Он спас меня вчера на улице в Сент-Мэри, – прошептала она.
– Кто тебя спас? – спросила Джорджи. – И от чего?
Анна села рядом, когда Лизи заговорила.
– Меня чуть не переехала карета. Тайрел де Уоренн спас меня, – ответила она.
Обе сестры широко раскрыли глаза.
– И ты говоришь нам об этом только сейчас! – воскликнула Джорджи.
– Тайрел де Уоренн спас тебя? – Анна была поражена.
Лизи кивнула:
– Он спас меня – он такой добрый! Он поклялся, что найдет тех негодяев и накажет их. Он хотел проводить меня домой. – Лизи посмотрела на своих недоверчивых сестер. – Я вела себя как ребенок. Сказала ему, что он добрый, смелый и красивый!
Джорджи была потрясена, а Анна выглядела недоверчивой. Наконец Джорджи осторожно сказала:
– А что, собственно, не так? Разве ты не ждала с ним встречи все это время?
– Ты слышала, что я сказала? – заплакала Лизи. – Он, должно быть, знает, что я к нему чувствую!
– Что ж, тебе следовало быть более осторожной, – рассудительно согласилась Джорджи.
Анна со смехом встала:
– Мужчины любят, когда им говорят, что они сильные, храбрые и красивые. Не могу поверить, что он спас тебя. Лизи, ты должна рассказать нам все!
– Можешь сказать джентльмену, что небо падает ему на голову, и он будет клясться, что ты права, – не согласилась Лизи. – Можно сказать мужчине, что его оспинки милые, и я уверена, он опустится перед тобой на колени! Уверена, я не льстила Тайрелу де Уоренну намеренно. Я даже видела, как он стал смеяться надо мной. Я вела себя как ребенок.
– Он смеялся над тобой? – спросила Анна. И затем добавила: – Он должен был понять, что тебе всего шестнадцать!
На помощь пришла Джорджи. Она села с другой стороны Лизи и обняла ее.
– Уверена, что ты все преувеличиваешь, Лизи. Я уверена, что он ничего не имеет против твоих комплиментов. Как сказала Анна, мужчины любят, когда ими восхищаются. Сама подумай! Он спас тебя – это же тема романов, которые ты читаешь!
Лизи застонала.
– Я еще не рассказала вам самую худшую часть! Я была вся в грязи, Джорджи. Грязь была на одежде и на моих волосах. – Она не добавила еще более худшую часть – о том, что она представляла себя в его руках и подозревала, что он догадался об этом. – Он – джентльмен и хорошо исполнял свою роль, но я не думаю, что он слишком высокого мнения обо мне после случившегося.
– Ни один джентльмен не укорит женщину в ее внешности при таких обстоятельствах, Лизи, – спокойно произнесла Джорджи.
Лизи посмотрела на нее:
– Я была глупой, как мама, – болтала ерунду. Может, я глупая женщина – ведь я ее дочь.