Машина предсказаний - стр. 49
– Конечно. Это же пророчества. И им самое место в библиотеке. Во дворце множество библиотек. Что вы скажете, если мы пришлем сюда людей собрать все эти пророчества и поместить их в подходящую библиотеку?
Она с сомнением огляделась.
– Право, не знаю…
– Неподалеку отсюда есть большая библиотека. Там значительно просторнее, чем здесь. Мы можем поместить там все ваши пророчества на отдельную полку, чтобы когда-нибудь пророки смогли изучить их. Вы сможете приходить туда в любое время. И всякий раз, когда вас будут посещать новые пророчества, их станут помещать в особый, отведенный для вас, отдел библиотеки.
Ее глаза округлились.
– Особый отдел? Для моих пророчеств?
– Именно так, особый отдел, – подтвердил Зедд, очевидно, поняв цель Ричарда. – Там они окажутся под присмотром и защитой.
Размышляя, Лоретта коснулась пальцами нижней губы.
– И я смогу приходить туда в любое время?
– Когда только захотите, – заверил Ричард, – а еще вы сможете приходить туда, чтобы добавлять новые пророчества. Вы сможете записывать их, используя библиотечные столы.
Она просияла, а затем восторженно взялась за руку Ричарда, как если бы король вот так просто одарил ее землями в своем королевстве.
– Лорд Рал, вы – самый добрый из всех лордов Ралов. Спасибо. Я принимаю ваше великодушное предложение защитить мои пророчества.
Ричард ощущал угрызения совести из-за своей уловки, но здесь легко мог случиться пожар. Он не хотел, чтобы Лоретта пострадала, а то и погибла из-за своих пророчеств.
В библиотеке предостаточно места рядом с другими пророчествами, там вполне можно разместить на хранение и ее бумаги. Кроме того, любое из этих пророчеств могло оказаться не менее ценным, чем прочие, хранящиеся в библиотеке.
– Благодарю вас еще раз, лорд Рал, – сказала Лоретта на прощание.
Едва они двинулись по коридору прочь, Зедд заметил:
– Ты оказался удивительно заботливым, Ричард.
– Не так уж удивительно, если подумать. Пытаюсь предотвратить ненужный пожар.
– Ты мог бы просто сказать ей, что пришлешь людей забрать все бумаги, чтобы она не устроила пожар.
Ричард нахмурился, глядя на деда.
– Она посвятила этим клочкам бумаги всю свою жизнь. Было бы жестоко просто конфисковать их, когда в библиотеке полно места. Я подумал, что лучше убедить ее добровольно расстаться с ними – позволить ей самой принять это решение.
– Именно это я и имею в виду. Хитрость зачастую срабатывает как магия и приводит к цели.
Ричард улыбнулся.
– Как ты всегда говорил, иногда хитрость и есть магия.
Натан схватил Ричарда за рукав.
– Да, да, это действительно очень мило. Но ты помнишь ее последнее пророчество? О королеве?