Размер шрифта
-
+

Марлезонский балет - стр. 55

Маменька Герда снова отключилсь, на этот раз, успев предупредить, что упадет без чувств.

До края тени оставалось не более десяти сантиметров. Снова зазвучал злорадный там-там. Освежающим лейтмотивом происходящего для партнеров стал нежный голос маменьки Герды, утверждавшей, что они с папенькой не хотят умирать во второй раз.


Вождь действительно пришел, его корона из перьев была просто очаровательна. Абориген, кутавшийся в накидку из шкуры леопарда, пытался было доложить ему о гипотетических дополнительных кандидатах для жертвоприношения, однако вождь не стал его слушать. Он принял картинную позу и, торжественно указав на пленников, горанным голосом что-то сказал переводчику.

– Вождь освобождает Вас от казни и отпускает. Сейчас за Вами придут, – уже без смущенной улыбки объявил переводчик.

Восстановлению эмоционального состояния Боба и всей внутриличностной общественности сильно мешала перепалка, завязавшаяся между вождем и аборигеном, кутавшимся в накидку из шкуры леопарда. Интенсивность актов коммуникации быстро повышалась Внезапно они перешли на ломаный английский.

– Ты где учился? – спросил вождь.

– В Москве, – не без растерянности ответил кутавшийся в накидку из шкуры леопарда. Похоже, этот ответ сделал его беззащитным перед следующим вопросом.

– И ты не хочешь помогать русским? – вскричал вождь.

– Хочу, хочу, хочу, конечно, хочу, как может быть иначе?! – абориген чуть не уронил свою леопардовую накидку, скорость произнесения им слов увеличилась в разы.


За партнерами не пришли, но зато приехали. Из запыленного джипа вышел белый средних лет в камуфляже, он двигался с большим достоинством. Они с вождем обнялись. Вождь что-то с жаром золопотал на смеси местного диалекта и лондонского английского. Белый снисходительно посмеивался, а потом вручил вождю VIP-приглашение на Гран-при «Формулы-1» в Монте-Карло.

По сигналу вождя охранник отложил в сторону мачете и освободил руки пленника.

Белый, не глядя на Боба, на чистейшем американском языке скомандовал ему полезать в джип. Боб попытался было выразить свою благодарность.

– Не разговаривать, или я оставлю Вас здесь! – сказал человек в камуфляже.

«Молчи, Боб, делай, что он говорит. Это Чипполино, мы спасены», сказал Джефф.


Они ехали по саванне. Сильно трясло, Боб с умилением прислушивался к разговору друзей-террористов.

– Откуда ты взялся, Чип?

– Что-то не так, Джефф?

– Все так, но откуда ты узнал и как тебе удалось?

– Как только Вас пленили, вся саванна уже знала об этом, ты помнишь звук там-тама?

– Да-да, что-то было похожее. Но Вы обнимались с вождем, как завзятые педики!

Страница 55