Размер шрифта
-
+

Марийкино детство

1

Прюне́левый – оттенок черного, цвет спелой тутовой ягоды.

2

Фунт – русская единица измерения массы, около 0,4 кг.

3

Ледащий – невзрачный, плохой.

4

Скупидо́н (искаж.) – скопидом, скряга.

5

Карту́зник – мастер, который изготовляет картузы, мужские головные уборы, похожие на фуражки с козырьком.

6

Чёботы – короткие сапоги.

7

Та́лес – покрывало для молитвы у евреев.

8

Подёнщина – непостоянная работа, оплачиваемая ежедневно.

9

Буф – пышные сборки на рукавах.

10

Караи́м – представитель тюркоязычной народности.

11

Скубти́ – ощипывать (обл.).

12

Бо́ндарь – мастер по изготовлению бочек.

13

Шибе́нник – проказник, хулиган.

14

Городово́й – полицейский, который следит за порядком на улицах.

15

Формуля́р – библиотечная карточка со сведениями о книге.

16

Щёлок – едкий настой, использовался вместо мыла.

17

Фесто́н – кайма по краям женского платья, белья.

18

Мани́шка – нагрудник, пришитый или пристегиваемый к мужской сорочке.

19

Нотабе́не – примечание, отметка на память.

20

Коленко́р – хлопчатобумажная ткань.

21

Сафья́н – тонкая, мягкая кожа из шкуры козы или овцы.

22

Платье-татьянка – платье с присборенной по линии талии юбкой.

23

Чесучо́вый – изготовленный из плотной шелковой ткани желтовато-песочного цвета.

24

Эполе́т – наплечный знак воинского звания.

Страница notes