Размер шрифта
-
+

Марионетка Тьмы 3. Сказки Мёртвого Мира - стр. 37

– Мило тут у вас, – ляпнула я, и хозяин скривился, будто я сунула ему в рот лимон.

– Фима, тока скажи, шо ты тоже это слышала! Труд всей нашей скорбной жизни только шо обозвали добрым словом! – Из-за занавески в глубине лавки выглянуло бледное женское лицо в обрамлении опрятного светлого платочка и юркнуло обратно. – Ну, вы таки заплатили за экскурсионный тур по Городу или у вас дельце к жутко занятому мне?

Я уж было собралась попрощаться и уйти, но опомнилась и шагнула к прилавку. Костюм перекочевал из сумки на витрину, и глаза Цукера тут же конкретно запылали. Он быстро распознал, что перед ним.

– О-о-о, вы позволите скромному работнику торговли осмотреть сие изделие?!

Я великодушно кивнула, и он достал из-под витрины очки. Пристроил их на хрящеватой переносице и уткнулся носом в чёрный материал, беспрестанно шмыгая носом и что-то пришепётывая. Пока проходила экспертиза, я побродила вдоль полок и покрутила в руках разную ерунду.

– Таки вот шо я имею вам сказать, – наконец заговорил торговец. – Я дам вам за эту весчь триста златых. Ударим по рукам, и вы сможете спать спокойно. Зеля Цукер сделал вам предложение себе в убыток.

Я спокойно выдержала взгляд блёклых глаз. Они смотрели на меня как на родную, а родных, как известно, обманывать не принято. По крайней мере, у других.

– Пожалуй, я ещё погуляю, например, во-он до той лавки по соседству, – пожала я плечами и, вернув костюм в сумку, направилась к двери. Оставалось досчитать до трёх и выслушать новое предложение. Торговец сдался на двух.

– Постойте, куда же ви пойдёте?! Вас же безбожно обманут эти уличные негодяи, эти ушлые барыги, эти ничего не понимающие в хорошем клиенте хамы, отбирающие хлеб у честного человека!

– Ну вот пойду и поищу последнего. – Я взялась за истёртую ручку.

– Таки не надо никуда ходить, он уже перед вами, готовый пойти на всё за-ради вашего личного счастья!

Ха-ха, нашёл дурочку! Однако я так и не вышла. Рядом с лавкой Цукера крутились двое стражников и с кислыми минами поглядывали на её зашторенные окна. Наконец, сговорившись, они всё-таки пошли к двери. Я круто развернулась на каблуках, одарила хозяина ослепительной улыбкой и перескочила через прилавок.

– Я шо-то не понял, это таки да? – вытаращился он, стыдливо подбирая подол чёрного балахона.

– Это таки значит, шо я подумаю, но уже после того, как те двое, что сейчас войдут, отсюда уберутся! И да, вы меня не видели! Если шо, у меня тут кое-шо припасено! – Я вытащила из сумки кинжал, и моя рука проворно нырнула под его одеяние. Острие оружия красноречиво кое-куда упёрлось.

Страница 37