Размер шрифта
-
+

Мама для дочери генерала боевых магов - стр. 46

Заметив мое удивление, мужчина представился:

— Орман ис Гархос к вашим услугам, миледи.

И он склонился и поцеловал мою руку.

Какой очаровательный молодой человек, сразу видно, что у него хорошие манеры, не то, что у некоторых. Не будем иметь кого-то конкретного в виду. И имя у него звучащее и таинственное. Похоже, нам было суждено встретиться с ним еще раз.

Я смотрела на него и не понимала, почему приняла его ранее за дхарга. Одевался он, как обычный тесордиец, ну, не совсем обычный, но все же, а светлые волосы имеет треть населения этой страны.

И в это мгновение вдруг с неба начал падать снег, красиво так. Хрупкие снежинки, подхваченные налетевшим ветром, танцевали вокруг нас свой хоровод, касаясь лица талым холодом.

— Наниэль ис Лайтиморр, очень приятно, — произнесла, очарованная мгновением.

— Полагаю, вы спешили домой, но сломалась карета. Лучшим решением будет оставить ее здесь, вернуться в город и переждать надвигающуюся метель, — Он посмотрел на небо. — Я смогу вас подвезти.

Холодный воздух взметнул мою юбку — и очарование исчезло.

Я посмотрела на кучера и тот согласно кивнул. Не судьба мне сегодня попасть в имение, но с другой стороны, снег все усиливался, и начинало темнеть. Не стоило рисковать жизнью.

— Но тогда вам тоже придется вернуться в город, — попыталась зачем-то возразить я.

— Я поспешил отправиться в дорогу, мне стоило подождать, пока распогодится.

Снег осыпал коробки, привязанные к крыше кареты, и я боялась, что бумага не выдержит. Надо что-то решать — и я согласилась, подала руку своему спасителю, и он помог сесть в карету.

— Благодарю вас.

Кучер разрезал веревку и перенес вещи вместе с молчаливым слугой нашего спасителя в специальный отдел для чемоданов. Экипаж господина Ормана был более приспособлен к дальним переездам. Обязательно куплю такую же удобную карету вместо старой, раз муж уверял, что деньги есть.

Лошадей распрягли и привязали к карете. Теперь можно отправляться.

Внутри экипаж казался еще роскошней: мягкие сиденья, обтянутые сапфировым бархатом, шелковые с золотым узором занавески, переносная печь. Я сразу же расслабилась.

Карета мягко качнулась и покатилась.

Ехали мы бесшумно и без встряски. Рессоры на этом удивительном колесном транспорте были поистине волшебными. Я радовалась тому, что решила вернуться, небо совершенно заволокло серыми тучами, принесшими с севера холод и снег.

Внутри не сквозило, как в нашей карете, и это я посчитала жирным плюсом. Кучер залез на облучок, уж не знаю, как он в такую непогоду там высидит, но он уверял, что для него это дело привычное. А Люси от усталости и тепла совсем разморило, и она уснула, уронив голову мне на плечо. Я же с любопытством рассматривала господина напротив. Он не скрывал интереса, отвечая мне таким же взглядом.

Страница 46