Размер шрифта
-
+

Малыш Гури. Книга шестая. Часть первая. Виват, император… - стр. 3

Он перевёл тяжёлый взгляд на орка. Страха в его глазах не было ни капли, а только начавшееся зарождаться бешенство…

– И откуда оно у тебя? – тихо, хриплым от волнения голосом, поинтересовался он, глядя орку прямо в глаза.

Тот, кивнув каким-то своим мыслям, уточнил:

– Так ваше, или мы не по адресу зашли? – вновь задал он вопрос морякам.

Видя, что пока до драки так дело и не дошло, и никто не спешит хвататься за оружие, посетители таверны принялись осторожно приглушённо разговаривать, иногда кидая заинтересованные взгляды в сторону стола, где сидели представители команды одного из местных корабелов.

– Наш, а вот куда вы там зашли и по какому адресу, с этим ещё разобраться надо! – буквально прорычал обезображенный кок, помогая принять решение своему другу.

Орк, демонстративно осмотрел полупустой стол, за которым сидели моряки…

– И вы хотите обсуждать, куда мы путь держим, на голодный желудок и без пойла? – проскрипел противным голосом канн… – Ну, я же говорил тебе вар, что только в Ордене понимают толк в застолье.

И вдруг зычным голосом крикнул:

– Трактирщик! Вина и гору мяса за этот стол! – не глядя, кидая в его сторону плотно завязанный мешочек, который характерным звоном при столкновении со столешницей стойки бара, известил всех присутствующих, что в нём явно лежат не деревяшки.

Канн, тем временем, посмотрел на севшего на место, немного успокоившегося, боцмана.

– И делайте заказ, а то мы в ваших реалиях ничего не смыслим. Да и жрать охота, а то эта качка достала уже за эту декаду! – и, обращаясь уже к орку, вежливо, чуть ли не с поклоном, проговорил. – Присаживайтесь, вар. От этих несмышлёнышей трудно ждать учтивости и вежливости. Ох, учить их ещё и учить!

Морякам пришлось подвинуться, освобождая место за столом для незваных гостей, которые на поверку оказались очень щедрыми гостями.

А юнга, по кивку боцмана, шмыгнул на кухню к трактирщику, делать уточнённый заказ.

– Господин вар? – наконец-то нашёл в себе силы спросить Крок, не отпуская из руки кулон на цепочке – И ради всех богов, объясните, что с обладателем этого кулона случилось?

Вар снова кивнул своим мыслям.

– Гури предупреждал, что ты немного излишне горяч, но держать себя в рамках умеешь! – усмехнулся орк.

При этом, как только было произнесено знакомое имя, за столом у моряков с острова «Печали» неожиданно на лицах заиграли улыбки.

– Точно, Гури! – пророкотал кок… – Вытащил нас тогда из задницы!

Все, улыбаясь, закивали.

А боцман, уже спокойно передавая обратно кулон, проговорил:

– И очень похоже на то, что и вновь вытащит из очередной клоаки.

Страница 3