Маленькая волшебница - стр. 51
— Очень надо, — сказал Марк.
— Кому? — мрачно уточнила Лиин.
— Всем, — не стал мелочиться Марк.
Лиин хмыкнула и, не мигая, уставилась на капитана. Наверняка ведь именно он придумал эту глупость.
— Мне нужно туда попасть, — сказал он серьезно. — А без женщин туда не пускают.
Лиин опять хмыкнула, а потом сказала:
— Мне туда не нужно.
О том, что она приличная девушка, напоминать уже не стала. Они могли и не поверить, особенно учитывая все обстоятельства.
— Мы вам конфет купим, — великодушно предложил Каяр.
На него все присутствующие дружно посмотрели, как на последнего идиота.
— Ну, женщины же любят конфетки, цветочки… — объяснил болтун, за что заработал убийственный взгляд от Лиин.
— Ладно, — сказала девушка. — Если вам так сильно нужно и мне ничего не грозит, я пойду. Но сначала вы снимете браслет.
— Нет, — сказал капитан.
— Я не буду сбегать, — пообещала Лиин.
— Нет, — повторил капитан.
— Тогда одевайте в любовницу Каяра. У него уже опыт ношения платья есть.
Мужчины переглянулись и стали уговаривать. Каяр обещал конфеты, торт, мороженое, свое трепетное сердце и портрет, нарисованный приятелем-художником. Лиин казалось, что он издевается, хотя физиономия у болтуна была серьезная. Веливера то мрачно молчал, то начинал доказывать, что даже с браслетом ей ничего не грозит, а в то, что она не попытается сбежать, он, увы, не верит. Потому что все бабы дуры, как поняла Лиин. Все, кроме его дорогой мамы.
— Нет, — упрямо твердила Лиин.
— А давайте я вам взамен расскажу, почему борцы с императорской тиранией сидят в болоте, — предложил Веливера, убедившись, что просто так пленница ничего делать не собирается.
Лиин даже подавилась очередным «нет».
— Юмил, объясни ей, зачем тебе нужно попасть в тот дом, — в наступившей тишине предложил Марк, видимо считавший, что после этого Лиин точно отказать не сможет.
Девушка немного подумала, переводя взгляд с одного мужчины на другого. Покрутила на запястье проклятый браслет, а потом решилась.
— И то расскажете, и другое, — сказала серьезно.
Должна же она знать, во что опять ввязывается. А вопрос с болотом ее давно интересовал. Очень уж неподходящее для восстания место.
Капитан вздохнул, потом посмотрел на Каяра и велел:
— Выйди, тебе лучше этого не знать.
Болтун пожал плечами и, к удивлению Лиин, вышел без возражений.
Веливера дождался, пока за ним закроется дверь, и без предисловий сказал:
— Ваши партизаны, точнее те, кто организовал это нелепое восстание, уверены, что в болотах нашли золото.
— Какое еще золото? — удивилась Лиин. Золото — очень дорогой металл просто из-за того, что взять его негде. Все что есть, осталось с древних времен, когда островная империя была чем-то большим. Или у нее были связи с чем-то большим.