Размер шрифта
-
+

Макбет: трагедии - стр. 17

          Об их раздоре с герцогом Олбанским?
          Припомни.

Эдгар

Я уверен, что не вел.

Эдмунд(понизив голос)

     Я слышу голос батюшки… Прости;
     Я должен вынуть меч и притвориться,
     Что защищаюсь. Уходи скорей!

(Громко.)

     Сдавайся и ступай к отцу с повинной!

(Тихо.)

     Беги же, брат.

(Громко.)

     Огня сюда, огня!

(Эдгару.)

     Прощай!

Эдгар убегает.

      Кровь на рубашке подтвердит,
     Что здесь кипела схватка.

(Ранит себя в руку.)

      Я видал,
     Мальчишки на спор делают похуже.

(Громко.)

     Отец! Сюда, на помощь! Помогите!

Входят Глостер со слугами и зажженными факелами.

Глостер

          Ты звал? Скажи: где этот негодяй?

Эдмунд

          Вот здесь стоял он, обнажив свой меч,
          И призывал заклятьями Гекату
          К себе на помощь.

Глостер

           Где же он, злодей?

Эдмунд

          Я ранен, сэр.

Глостер

      Куда он скрылся, Эдмунд?

Эдмунд

          В ту сторону. Хотел меня склонить…

Глостер(слугам)

          Туда, за ним!

Слуги уходят.

      Склонить к чему?

Эдмунд

      К убийству
          Отца родного. Я стыдил безумца,
          Я говорил, что боги не прощают
          Отцеубийства, что их месть страшна,
          Что нет святей и глубже уз, чем узы
          Между отцом и сыном. Все напрасно!
          Тогда, поняв, что я ему не друг
          И не союзник в замысле преступном,
          Он выхватил внезапно меч и прежде,
          Чем я успел оружие достать,
          Нанес удар; – но, увидав, что я
          Опомнился и сам готов к отпору,
          Он, испугавшись поднятого шума,
          Бежал.

Глостер

      Ну, далеко не убежит.
          У нас ему не скрыться; а поймают –
          Конец один. Мой благородный герцог
          Приедет вечером. С его согласья
          Я объявлю награду за поимку
          Презренного изменника и труса,
          А укрывальщику злодея – смерть.

Эдмунд

          Когда я убеждал его оставить
          Свой мерзкий замысел и пригрозил,
          Что все раскрою, он лишь ухмыльнулся
          И бросил мне в лицо: «Бастард несчастный!
          Ты думаешь, что кто-нибудь поверит
          Твоим словам, когда я отопрусь
          От всех улик? Письмо ли предоставишь –
          Я заявлю, что почерк мой подделан,
          И обвиненья все поворочу
          Против твоих коварных оговоров.
          Их цель ясна; и дураку понятно,
          Какие выгоды бастард получит,
          Законного наследника убрав».

За сценой труба, возвещающая приезд герцога.

Глостер

          Подлец! Закоренелый негодяй!
          И почерк свой он отрицать собрался?
          Нет, он не сын мне. – Слышите, трубят?
Страница 17