Размер шрифта
-
+

Магический бизнес - стр. 14

Из этого созерцательного состояния меня вывел всадник, промчавшийся по улице и скрывшийся за поворотом. Причем и он, и прохожие точно знали, кто кому должен уступать дорогу. Прохожие довольно резво старались убраться с его дороги, посылая проклятия на его голову, но уже с безопасного расстояния, а он, в свою очередь, понукал разгоряченную лошадь, абсолютно не обращая внимания на такие мелочи, как люди на его пути. Ну что же, пешеходам здесь дорогу уступать не принято. Хотя мне то что до этого.

Итак, я в параллельном мире. В городе. И судя по количеству вывесок, где-то в торговом квартале. Я не стал забивать себе голову вопросом, насколько параллельным был этот мир, да и утро было не очень солнечным, но все это уже не могло испортить мне настроение. Свершилось! Я постарался запомнить месторасположение агентства и окружающие его здания. И, стараясь не выделяться из толпы снующих туда-сюда созданий, отправился на свою первую прогулку по этому миру.

В агентство я вернулся часа через четыре – этого времени мне хватило на то, чтобы убедиться, что сказка, похоже, кончилась. Прочитать памятку, столь предусмотрительно выданную мне в агентстве, и проделать путь назад. Я честно попытался перекусить и побродить по местному рынку – но нарисовалась проблема, которая постоянно дорого обходится туристам, – незнание языка. Если в туристической поездке, суя деньги продавцу в надежде, что он обсчитает нас не очень сильно, мы в принципе морально готовы к издержкам. И даже умудряемся торговаться, хотя часто и не предполагаем даже примерной цены предлагаемых товаров, то в моем случае такой вариант общения был неприемлем. Язык-то я, конечно, выучу – кое-как, за полгодика, но вот банкротом к тому моменту буду полным.

Пока я оформлял сделку по магическому обучению языкам, кстати, совсем недешевую, стараясь не обращать внимания на смешки и перешептывание прекрасной половины персонала агентства. Краем глаза я заметил серебряные монетки, переходившие из рук в руки – похоже, здесь делали ставки на вновь прибывших. Ну да ладно, мы еще посмотрим, кто будет смеяться последним.

Но улыбаться сегодня явно мне не придется. После того, как я поставил свою подпись на бумаге, фиксирующей оплату, меня провели в кабинет к уже знакомому оптимисту-администратору, хозяин кабинета отсутствовал, так что провожавшая меня сотрудница вручила список языков для ознакомления, и дежурно предложив напитки, попросила немного подождать. От напитков я отмахнулся, целиком погрузившись в изучение списка. Да, определиться будет тяжеловато, одних гномьих диалектов в списке значилось с десяток. В договоре было указано, что количество зависит от способностей, от одного до двадцати. Долго ломать голову над оценкой моих способностей не пришлось. Подошедший администратор упростил эту задачу, поинтересовавшись, сколько языков я уже знаю. Чтоб не свихнуться, полагалось изучать не более уже известного количества. Я задумался. Администратор, во взгляде которого промелькнуло уважение, терпеливо ожидал моего ответа, видимо, полагая, что я занимаюсь подсчетом. Я же прикидывал, сколько сказать: два или один. Теоретически два – практически один, но рисковать не хотелось.

Страница 14