Магическая полиция. Око дракона - стр. 38
- Ты знаешь, что здесь леди Розалинда вместе с твоей матерью?
Напарник сдавленно выругался. Перспектива семейной встречи явно не привела его в восторг.
- Где ты их видела?
- Я не видела.
Я быстро рассказала о разговоре, который услышала, сидя в кустах.
Лео недоверчиво посмотрел на меня:
- Почему тебя вообще туда понесло? Там же чаща непролазная.
- Захотелось немного прогуляться, - небрежно бросила я.
Вдаваться в подробности скандала с Эллой не хотелось. Гримхольд посмотрел на меня с подозрением.
- Не нашла лучшего места, чем колючие кусты?
- Я шла по дорожке. В кусты пришлось зайти, когда кто-то пошел навстречу.
- И кто же это был?
- Не знаю, не видела.
- То есть, чтобы избежать встречи с кем-то, кого ты даже не видела, ты предпочла ободрать всю кожу о колючки?
В голосе напарника прозвучал неприкрытый скептицизм, и я разозлилась.
- Представь себе! Хватит придираться к словам. Лучше расскажи-ка, почему ты не удивился, когда узнал, что у вас тут семейный слет проходит.
- Я удивился.
Я выразительно посмотрела на Лео, и он вздохнул:
- Бабушку я ждал, а вот приезд мамы стал сюрпризом. Я-то думал, мне удалось ее успокоить на некоторое время.
- Ты знал, что леди Розалинда будет на конференции?
- Предполагал. Раз уж здесь кто-то хочет купить артефакт, на который она нацелилась.
- А как же мэр, которого она якобы лечит?
- Думаю, он уже здоров и вернулся домой. Без присмотра в Гримхольд-холле его бы точно не оставили.
- Спрашивать твою бабку о причинах приезда явно бессмысленно. Просто будем приглядывать за ней.
- Это будет затруднительно.
- Но она ведь появится на конференции.
- Не думаю.
- Считаешь, она проведет все это время в кустах?
- Скорее всего. Это не просто кусты. Внутри стоит дом.
- Еще один дом? – недоверчиво повторила я. – Сколько вообще домов у вашей семейки?
Лео пожал плечами:
- Никогда не считал. Нас интересуют те, что поблизости. Их всего два. Особняк бабушка подарила городу, а себе оставила бывший летний домик. Он скрыт с помощью магии, чтобы избежать лишнего внимания. Тебе крупно повезло, что удалось попасть в сад, а главное, выйти из него без последствий.
- Какого рода последствий?
- Магических и весьма неприятных. Воображение у бабушки богатое, а чувство юмора очень своеобразное.
- Потрясающе.
От таких новостей царапины тут же снова начали зудеть. Я с трудом подавила желание поскрестись и сосредоточилась на разговоре.
- Я думала, ты не собирался рассказывать матери про Алисию.
Гримхольд опустил глаза.
- Да, я не хотел. Это случайно получилось.
Что-то в выражении его лица насторожило меня, но я решила не лезть в общение между родственниками. Внезапно желудок напарника громко заурчал, и я почувствовала, что тоже успела не на шутку проголодаться.