Размер шрифта
-
+

Магическая Картография 1. Путь в Фаверхейм - стр. 37

* * *

Вместе с криком Натан услышал скрип дверных петель. Он обернулся, готовый к любому нападению. Сразу же заткнул ладонью рот Эльре, а второй рукой потянулся за ножом.

– Фто там? – недовольно спросила женщина, пытаясь убрать с губ ладонь Натана.

– Заткнись.

Он встал, ощущая тепло деревянного пола, а легкий ветер прошелся по разгоряченному телу, оставляя неприятное ощущение. Эльра замерла, стараясь не шевелиться, и не отрывала взгляда от своего постоянного клиента. В этот приезд он изменился, стал слишком замкнутым, не интересовался ее жизнью, не пытался доставить ей как можно больше удовольствия. Вот и сейчас он стоял, озираясь по сторонам и напряженно прислушиваясь.

Не уловив никакого другого звука кроме скрипов и криков за стеной, Натан присел рядом с постелью, откинул простынь и достал сумку с документами. Его грудь начала сильнее подниматься, а на лице заходили желваки.

– Здесь кто-то был, – произнес он с могильным холодом в голосе, от которого Эльре стало плохо.

– Я не знаю…

– Твой человек?!

Натан был зол. Он схватил женщину за волосы и притянул к себе.

– Ты хотела дать наводку своим людям? – прокричал он. – Кому?!

– Клянусь! Нет!

– Решила переметнуться?!

– Нет! Нет! Прошу! Я не знаю! Клянусь, я не знаю!

Острие ножа сверкнуло на солнце, и Натан с силой откинул Эльру. От той, кем она была всего несколько минут назад, больше ничего не осталась. Теперь среди простыней лежала вздрагивающая и плачущая женщина, которая лишь чудом смогла избежать смерти. Она слышала, как Натан собирает вещи, одевается, идет в сторону двери. А знакомый скрип петель и удаляющиеся шаги стали настоящим спасением.

Глава 5. «Близзард»

Городской шум к полудню только усилился, а на узких улицах стало не протолкнуться от наплыва людей. Рядом с домами стояли тележки с овощами, всего в двух шагах от них продавали картины и антиквариат, под тенью деревьев разместилась небольшая лавка с рыбацкими снастями, чуть дальше – здание главы муниципалитета и тюрьма, куда как раз въезжала крытая повозка.

Авика старалась не уходить вглубь города, но дорога то и дело сворачивала от моря к высоким каменным укреплениям форта или лестницам к домам, базару и очередному трактиру.

В шуме людских голосов отчетливо слышались разные языки. Она насчитала пять и около десяти известных ей диалектов. При этом она своими глазами видела, как люди из двух воюющих государств мирно сидели за одним столом и обсуждали последние новости о нападении пиратов или потерянное золото галеона Фелла-ри-Ара. Были здесь и освобожденные рабы, которые спокойно говорили с вольными людьми как с равными. Были и женщины, стоявшие во главе игорных заведений, таверн или торговых лавок, а не только модных домов. Для человека, никогда не покидавшего Польвару, подобные союзы, разговоры, торговля ценностями, были бы чем-то диковинным. Но Авика побывала с отцом в разных землях и теперь видела в Торнале то, что не могло пойти на пользу герцогской репутации.

Страница 37