Размер шрифта
-
+

Люк Грей и Сокрушители судеб - стр. 9

– Ребёнка похитили? Не может быть! Это что за наказание? Надеюсь, это кто-то бездетный, тогда и вреда младенцу не причинят.

– Да услышит тебя Господь, Петунья!

– Малышку надо найти. Слабенькая она. Ладно. Иди, умойся, бабуля, перевяжи руку и позови сына. Я ничего не скажу…

Глава

VI


Уединение в комнате размышлений, увы, не принесло успокоения Рэдклиффу. Черная повязка на глазу сделала его похожим на пирата и придала ещё больший шарм. Он, тем временем, не находил себе места: бродил взад-вперёд по всему особняку, наорал на кухарку за то, что нашёл в еде волос, причём свой же собственный, и побил посуду. Так, немного выпустив пар, мистер Стоун опустошил бокал джина и плюхнулся в кресло-качалку у камина. Он чуть было не задремал, когда до его слуха донёсся истошный писк, который становился все громче и громче.

– Мастер! – появился Фарр, держа в руках обрез ткани, который извивался и кричал. – Это Вам.

– Что это?

   Цезарь зарычал, пытаясь стащить зубами простынку.

   Рэдклифф взял в руки пищащий свёрток и положил на холодный малахитовый стол.

– Младенец? – не поверил он своим глазам.

– Это Джанго! – с гордостью или с состраданием произнёс Фарр. – Цезарь хотел загрызть его, но я подумал, вам решать… – не успел договорить он.

– Девчонка?! – заорал в бешенстве Рэдклифф, разворачивая кусок ткани, и ребёнок заплакал ещё сильнее. – Ты вздумал провести меня? – и он с размаху ударил подмастерье по лицу.

– Нет! Как, девчонка?.. – вытер кровь под носом Фарр. – Не может быть!

– Полюбуйся!

– Но, мастер, это ребёнок Шофранки! Он, то есть она, только что из-под матери! Клянусь!

   Цезарь в подтверждение залаял.

– То есть Джанго – не первенец Люка… Неожиданный поворот, – протянул Рэдклифф, явно что-то замышляя.

– Но это его дочь!

– Я догадался, тупица! А теперь унеси ее. Я больше не могу слышать этот визг!

– Она голодна.

– О, мой Бог! Такая маленькая, а уже прожорливая. Найди кормилицу, щедро заплати, и пусть держит рот на замке! Купи люльку и всё, что там понадобится. Позже решу, что с ней делать.

– Слушаюсь, – поклонился Фарр.

– Цезарь, отправляйся с ними. Проследи…

   Доберман поднял уши и устремился за Фарром.

Глава

VII


У Люка вспыхнуло кольцо, когда он возвращался к дому Бенджамина с охапкой цветов. В его голове тут же пронеслись дурные мысли о Шофранке, ребёнке и обо всех его друзьях.

   «О, монетка, я уже отвык. Что там у нас? Только бы ничего плохого.

«Время обнаруживает правду». Так. Согласен. Но что бы это значило?» – с этими мыслями он переступил порог.


  Люка встретила Маргарет с заплаканными глазами.

Страница 9