Любви навстречу - стр. 8
– Знаешь, когда слуга доложил, что внизу меня ждет дочь Эзме, я сразу поверила. Как будто давно ждала тебя. – Ивонн ненадолго задумалась, перебирая кончиками пальцев грани хрустального бокала. – Мне всегда казалось странным, что вы с твоей матерью умерли практически одновременно. Конечно, все мы смертны, но в этой внезапной двойной трагедии было что-то противоестественное. Следует учесть и то, как герцог обращался с Эзме. Она успела посвятить меня в некоторые подробности. Незадолго до конца.
Услышав эти слова Ивонн, Мэри чуть не проговорилась, но вовремя прикусила язык. Никаких откровений. Ни с кем. Это слишком рискованно. Еще неизвестно, согласится ли Ивонн приютить ее.
– Мы непременно сходим на кладбище. Положим свежие цветы на твою могилу, – с горечью продолжала Ивонн. – Я там часто бываю. Ты похоронена рядом с матерью.
– Мой отец – чудовище, – буркнула Мэри.
– Господи, какое счастье, что ты жива и пришла именно ко мне.
– Мама доверяла вам, как никому другому.
Ивонн печально улыбнулась.
– Эзме Даррелл умела дружить. Герцог запрещал ей встречаться со мной, но она приходила сюда тайком.
У Мэри болезненно сжалось сердце. Точно так же, тайком, мать говорила ей про Ивонн, про ее доброту и великодушие. Говорила так, словно предвидела страшное будущее и объясняла дочери, к кому следовало обратиться за помощью.
Ивонн вдруг резко подалась вперед и сказала:
– Дорогая, объясни, что же все-таки произошло?
– Я… – Мэри ужасно хотелось выложить всю правду – от начала до конца. Но она преодолела искушение и проглотила слова, уже готовые сорваться с губ. – Я не могу…
Ивонн шумно вздохнула.
– Тогда хотя бы скажи, где ты была все это время.
– На севере Англии, – хрипло пробормотала Мэри и быстро сделала большой глоток вина, на сей раз не расплескав ни капли.
Ивонн явно не удовлетворил такой ответ.
– Понятно, – кивнула она, откинувшись на спинку кресла. – А твой отец знает, что ты жива?
Знает ли отец? Конечно, знает. И он будет охотиться за ней, чтобы вернуть в ад, из которого она чудом вырвалась.
– Он сам отправил меня туда, – прошептала Мэри.
– Куда именно? – Ивонн с силой сжала свой бокал, так что побелели костяшки пальцев. – Куда он тебя отправил?
Мэри молча покачала головой и отвернулась. Ей не хотелось воспоминать о пережитых ужасах.
– Поверь, я не сделаю тебе ничего плохого, – сказала Ивонн. – И другим не позволю.
Мэри смотрела в камин, но не видела огня. Перед ее мысленным взором возникли невыносимо отчетливые картины. Приют… Надзиратели… Искалеченное тело матери у подножия лестницы… и отец – невозмутимый и беспощадный.