Любовные чары - стр. 5
– Библиотеку?.. Библи… отеку?
– В чем дело? – потребовал я. – Сейчас что, полночь, а я тебя встретил в темном переулке?
Он промямлил:
– Библио… тека… она там…
– Где?
– Дальше, – проговорил он. – Это старшие знают, я туда не допущен пока ввиду малости звания и веса.
– Ладно, – сказал я, – живи пока. В другой раз сразу в жабу…
Оглядевшись, я увидел еще одного, тот постарше и еще солиднее, но молодится так, что почти в детских штанишках, я рыкнул и поманил его пальцем.
– Парнишка, – сказал я властно, – где библиотека?
– Библио… библиотека?
– Я что, – спросил я, – заикаюсь?
Он торопливо повернулся влево, вытянул руки.
– Ее величество, когда однажды изволила посетить, шла вон в ту сторону… но слуги с нею не ходят!
– Гм, – сказал я, – ладно, живи. Какие вы все здесь неначитанные.
Он поклонился и удалился как можно поспешнее, но не теряя достоинства слуги первого ранга.
Потоптавшись на месте, я наконец увидел вдали начальника охраны дворца, идет в мою сторону, сердито выговаривая Терминусу, своему помощнику.
Терминус кивает, тяжело вздыхает и так виновато разводит руками, словно вот-вот кого-то схватит.
– Руперт! – заорал я. – Глерд Картер!.. На ловца и зверь… Хотя я не ловец, но вы еще тот зверюга. Смотрю, и страшно становится. Но все равно вы кстати. Я тут малость одурел, пытаясь объяснить простые и непонятные вещи.
Он посмотрел на меня исподлобья и с некоторой опаской.
– Глерд?
– Вы меня поймете, – объяснил я, – вижу по вашему лицу, полному интеллектуальной мощи. Решил зайти в библиотеку, представляете? Восхотелось почитать что-то легкое, знаете ли… Диваны же у вас есть? Нет, я не имею вашу квартиру в виду, не бойтесь, это я вообще. Есть диваны, должны быть и книги. Жорж Санд читала только на диванах. Но, странное дело, никто даже не знает, где она есть, эта самая библиотека!
Он посмотрел на меня пытливо.
– Глерд, вы шутите?
– Неужто похоже? – изумился я. – Когда шучу, то ржать начинаю первым, чтобы все понимали всю глубину моего остроумия. А что, здесь все неграмотные?
Он покачал головой.
– Глерд… Библиотека не столько библиотека, как семейный архив королевской династии. Понимаете?
– А-а-а, – сказал я, – династические тайны, кто-то кого убил, кто кого зарезал, а кто еще и ограбил труп, надругавшись над ним самым непристойным…
– Глерд, – прервал он строго, – не забывайте, мы говорим о королевских особах.
– Да-да, – ответил я. – Согласен со всем, глерд Руперт, со всем, что вы скажете. Вы мне нравитесь, потому и согласен. А что насчет королевской библиотеки…
Он взглянул на Терминуса, тот кивнул и быстро, уже с явным облегчением, заспешил к выходу из зала.