Любовница на заказ - стр. 47
Браслет, красивый и неживой, запульсировал, и с тихим щелчком распрямился, сваливаясь на каменный пол. Слишком ловко для любого металла, выскользнул из спальни, оставляя меня стоять с открытым ртом.
— Это… что?
— Это слуги, — он провел ладонью по своим рукам, напоминая, что они увешаны сплошь такими «змейками». — Я удивлен, что Ис не объяснила тебе, как ими пользоваться.
— Я, честно признаться, тоже, — промямлила, чувствуя горячую волну от пальцев господина, до сих пор державших мою руку.
Он смотрел прямо в мои глаза, его вытянутый зрачок пульсировал, то расширяясь, то становясь похожим на точку. Рассыпавшись в этом взгляде, я даже не поняла в какой момент очутилась прижатой к крепкой груди, и волосы с моего плеча, смахнули в сторону, открывая себе вид на след от прошлого укуса.
Он склонялся все ниже, почти касаясь губами отметины, что при его приближении буквально горела, умоляя меня как можно быстрее уменьшить дистанцию. Ощутить жар губ, и возможно, даже приятную боль от пронзающих кожу зубов…
— Мы займемся этим позже, — прошептал он, скрипя зубами. — Или опоздаем к назначенному времени.
— Да, господин, — на выдохе прошептала я, не сумев скрыть разочарования.
— Что это?
— Что?
— Что за эмоция? — он отпрянул от моего плеча, склонив голову в сторону. — Она неприятная.
— Это грусть, господин.
— А…
Договорить он не успел. Дверь открылась, и сестра господина впорхнула в комнату, одетая в свой обычный костюм. Она мельком осмотрела нас, и ухмыльнулась, складывая руки на груди:
— Зачем звала меня, маленькая луна?
— Тебя звал я. Мне нужен костюм для…
Мужчина запнулся, и нахмурился, переводя вопросительный взгляд на меня. Он был раздосадован и от этого зол, крепко сжимая челюсть. Проблема всей ситуации повисла в комнате тяжелым и горьким туманов, и каждый из присутствующих проникся.
Господин не знал моего имени.
Только сейчас он осознал, что все это время называл меня просто «лирея», или обращался на «ты», минуя конкретику. Исшин не смогла скрыть своего тихого журчащего смеха, и запрокинула голову назад, заставляя собранные в хвост волосы опуститься еще ниже.
— Меня зовут…
— Нет. Не говори мне! — перебил он, и нахмурился еще сильнее. — Я не заслужил слышать твое имя так.
— Ты слишком категоричен к себе, брат. Ну запамятовал, с кем не бывает, — веселилась шайсара. — В следующий раз, когда будешь брать свою лирею, заставь ее выкрикнуть свое имя.
Мои щеки опалило румянцем, и я опустила глаза.
Хотя все было слишком очевидно, даже разговоры тех валирийцев не так меня расстроили, как сказанные шайсарой слова. Но чего я хотела? Лирея создана для ублажения господина, и как мне сегодня удалось узнать – купили меня за дорого. Так что теперь плакать, оттого что я делаю то, что делать обязана?