Любовь с иностранцем… - стр. 10
Я, в основном, обращаюсь к своему американскому другу не как все, традиционно – Ник, а полным именем – Николас, мне оно нравится и кажется таким романтичным. Он так же называет меня не Лена, а Елена. В этом звучит и уважение, и почитание.
Мы всё чаще обнаруживаем, сколько в нас общего, например, отношение к алкоголю, можем потреблять в небольших дозах вино или бокал пива в жаркую погоду. Оба любим сыр – любые его виды и больше читаем книги, чем смотрим телевизор.
Я нашла в интернете книгу об отношениях, название говорит само за себя – «Библия секса» в русском переводе, автор – американец Пол Джоанидис. Мне интересно её читать, есть вещи, о которых при всём своём опыте я ещё недостаточно знаю. Я упомянула об этой книге в письме Николасу, и что вы думаете, он тут же приобрёл экземпляр для своей библиотеки.
Мне не хватает моего друга по переписке в повседневной жизни, когда я оторвана от компьютера, и ещё у нас такая большая разница во времени – 9 часов, а ведь хочется и в течение дня чувствовать внимание. В это сложно поверить, но он не умел отправлять сообщения с сотового телефона. Я послала ему одно, другое, но ответа не было больше дня, пока он не пошёл и не научился у своего сына, как это делать.
Мы, наконец, собрались поговорить вживую, по Скайпу, мне очень захотелось просто услышать его голос, хотя было жутко страшно разочароваться как в нём, так и показать себя не с лучшей стороны. Тем более я знала о его неудачных попытках разговора по-английски с другими русскими женщинами. Я попросила Николаса не устраивать мне экзамена по языку в первом разговоре, говорить как можно проще и медленнее.
Он позвонил, как мы условились, и я услышала очень мягкий, довольно молодой и приятный голос, как он был сексуален и загадочен. Я очень волновалась и поняла только половину из того, что он мне говорил, только отдельные слова. Как я расстроилась из-за этого, я чувствовала, что опозорилась. Проревев какое–то время, послала ему письмо с сожалениями, на что он мне, как истинный джентльмен ответил следующее:
«Елена, Вы не провалили тест по английскому языку!
Позвольте мне рассказать Вам историю о том, как я был разочарован в первый раз, когда разговаривал с другой русской женщиной. Я был очень расстроен, потому что я не мог понять многое из того, что она сказала. Я понял, Вы говорите лучше, и Вы никогда не жили в Соединенных Штатах. Она жила в Вашингтоне, округ Колумбия, в течение двух лет, работая в качестве адвоката. Таким образом, вы далеко-далеко впереди нее. Я знаю, я вполне верю, что мы будем лучше общаться с практикой!