Размер шрифта
-
+

Любовь по рецепту - стр. 50

Беата как раз изучала энциклопедию зельеварения, пытаясь найти альтернативу самым интригующим компонентам. Но получалось не очень.

Вместо чешуи инкуба предлагалось добыть перо феникса. Вначале мы даже обрадовались, пока не выяснилось, что здесь эти гордые птицы не обитают. Да и в остальных случаях мы меняли хвост на копыто, ничего толком не выгадывая.

– Я делаю всё, что могу, – вздохнула Беата, снимая очки, – но пока, увы, нашла только замену некоторым редким травам. Если повезёт, сможем после построения их нарвать. В брошюре указано, что они растут возле старого храма…

– А это не опасно? – нахмурилась я, вспомнив предупреждение Мастера и капитана Альвареса. – Нам же нельзя покидать штаб!

– Храм находится внутри защитного купола, – успокоила меня подруга, протянув брошюру, – смотри, мы сейчас здесь, а вот тут…

В дверь настойчиво постучали, а через миг из коридора донёсся хриплый голос Ингварда:

– Леди, я могу войти?

Сердце пропустило удар. И, кажется, не только у меня. Беата наспех захлопнула книгу и спрятала под подушкой вместе с нашими записями, а Эльза ещё и прикрыла всё это пледом, чтобы некромант точно не заметил названия зелья и не решил, что у нас не все дома.

Оправдываться и рассказывать мужчине своей мечты об этой отработке я не планировала и надеялась любой ценой сохранить сбор ингредиентов в тайне.

– Да-да! – воскликнула я, спрыгивая с кровати.

– Вольно! – объявил Ингвард, едва мы вытянулись по струнке. – Сейчас я хочу поговорить с вами не как куратор.

Ох… Кажется, я догадываюсь, о чём пойдёт речь…

– Мастер Рейнгарс присоединится к нам через пару минут, – продолжил некромант, усаживаясь на стоящий в углу стул. – Дело в том, что во время расследования покушения всплыли весьма необычные подробности.

– Это как-то связано с происшествием в саду? – догадалась я.

– Да, – голос Ингварда звучал глухо и напряжённо, пробуждая самые нехорошие предчувствия.

Охоту на наше трио вели давно.

Айшагирцы уже пытались похитить Беату и подселить в тело Эльзы душу древнего кукловода. Теперь, видимо, настал и мой черёд.

– Скажите, с вами никто не пытался связаться после случившегося на балу? – спросил Ингвард, окинув меня пристальным взглядом.

– Принц прислал извинения в стихах и букет роз.

– Где сейчас этот букет? – уточнил некромант.

– В мусорке, – честно призналась я.

– Даже та-а-ак, – задумчиво протянул оборотень, и на миг мне показалось, что его губы дрогнули в лёгком подобии улыбки. – Письмо со стихами, полагаю, там же?

– Поэма пришла на миркало. Я удалила её, но там не было ничего подозрительного. Цветы мы также проверили на все возможные плетения.

Страница 50