Размер шрифта
-
+

Любовь по рецепту - стр. 46

– Ингвард, а что с проклятьем в стреле? – неожиданно спросила ректор. – Ты уже закончил проверку?

– Почти, – я перевёл взгляд на почерневший от магии кристалл, который Аббас извлёк из наконечника.

В нём было редкое запрещённое плетение, позволяющее полностью поглотить и подчинить душу жертвы. Такое оружие использовали лишь айшагирцы, но тёмные никогда не организовали бы столь глупое и непродуманное покушение.

Я бы скорее поставил на принца или… Алисию.

Воспоминания о бывшей паре полоснули по нервам раскалённой сталью. Я не единожды проклинал день, когда встретил синеглазую ведьму, но всё же надеялся, что на этот раз она окажется ни при чём.

Одно дело ненавидеть меня и пойти против связи истинных, а другое – заказать убийство. Да и не могла королева ничего прознать о моих чувствах к племяннице генерала. Я тщательно скрывал правду, опасаясь что на девушку начнётся охота.

– Считать ауру заказчика невозможно, – продолжил я, – мёртвая магия лича стёрла все следы.

– Этого и стоило ожидать, – вздохнула Элисандра, – значит, наблюдаем и ждём пока враг снова проявит себя.

– Думаю, долго ждать не придётся, – сказал я, беря в руки кристалл, – мне нужно проверить ещё несколько догадок. Позже свяжусь с вами и всё расскажу.

Отключив миркало, я прошептал короткое заклинание и отравленный амулет засветился алым. Возможно, магия лича и стёрла все следы, но если Алисия всё же приложила руку к покушению, остатки нашей связи помогут мне выяснить правду.

ГЛАВА 9: Штаб, милый штаб

Вечером того же дня, Тинтара (Лесли)

Солнечный диск тонул в бесконечной глади Вечного моря, оплетая берег золотисто-алыми кружевами, а просматривающийся сквозь закатное марево штаб казался замком из древних легенд.

В другое время я бы с радостью задержалась, чтобы полюбоваться этой красотой, но мы катастрофически опаздывали. Наши гидры из последних сил гребли к берегу, оставляя за собой фонтаны солёных брызг и дорожку морской пены.

Одежда промокла насквозь, выбившиеся из причёски волосы липли к лицу, а тело ныло от напряжения. Морские чудища оказались не самым удобным транспортным средством: уже через несколько часов тряски в седле я отбила себе всё, что только можно было отбить, и сейчас мечтала лишь о горячей ванне и флакончике обезболивающей мази.

– Мы почти на месте! – мысленно сообщил плывущий впереди Мастер Рейнгарс.

Из-за покушения и сбора улик сильно отстали от графика, поэтому наставник решил сократить путь через отмель и рифовое кольцо. А, как выяснилось, бегали гидры очень… специфически. Они то и дело подпрыгивали и виляли огромными хвостами, используя их словно живой руль.

Страница 46