Любовь и прочие проклятья - стр. 10
Дверь по соседству с «Александрией» всегда была заколочена и заставлена кашпо с разросшимися папоротниками и плющом, оплетающими стены, покрытыми облупившейся краской кирпичного цвета. Теперь же проход был расчищен, а ставни на окнах открыты. Изнутри раздавались голоса и звуки молотка. Смеха, снова молотка и всевозможного дребезжания.
Зои оставила пакеты с банками под дверью книжного и заглянула внутрь соседнего помещения, громко кашлянув:
– Можно кого?
На девушку уставились семь пар глаз, разговоры и работа прекратились. В пыльной комнате с покосившейся лестницей на второй этаж царил полный хаос из мешков, кирпичей и валяющихся кругом инструментов.
– А кого вам надо? Скажем, можно или нет, – усмехнулся загорелый мужчина в клетчатой рубашке с белыми разводами краски, вызвав гогот остальных.
Зои мазнула по нему равнодушным взглядом и снова спросила:
– Могу я поговорить с хозяином? Или кто тут главный?
– У-у-у-у, – протянули мужчины, и голос подал снова тот, что был в грязной рубашке:
– Так, а что, если скажу, что главный я? Будете говорить со мной?
Девушка цыкнула и не успела ответить раздражающему субъекту, как по шатающейся лестнице, придерживаясь за стеночку, начал спускаться рыжий незнакомец.
Заметив, что кругом царит тишина и работа застопорилась, он весело поинтересовался:
– Что у нас тут за кризис? Нам надо закончить сегодня со стенами.
Зои сразу оценила обстановку и поняла, кто заправляет в этой компании. Мужчины проследили за тем, как девушка перешагнула через порог и, лавируя между мешками с цементом, подошла к лестнице.
– Добрый день. Я хозяйка книжной лавки «Александрия», Зои Янг. Хотела бы поинтересоваться, что тут происходит?
Незнакомец оглядел сарафан в веселый цветочек, надетый феей после того, как мама «случайно» прожгла с утра ее черную майку, и улыбнулся.
– Наконец-то вы нашлись! Знаете, а вы кардинально отличаетесь от того хозяина книжной лавки, что мне представили.
«Сначала думай, потом делай… что, трудно запомнить?» – проворчала про себя Зои.
– Произошло небольшое недоразумение, – деловито проговорила девушка.
Мужчина усмехнулся, приподняв широкие темно-рыжие брови, но, заметив, что работники так и глазеют на них, ловя каждое слово, галантно уступил Зои дорогу, кивая головой в направлении второго этажа.
– Я это уже понял, госпожа Янг. Пройдемте, поговорим в более тихом месте.
Девушка с сомнением посмотрела на старую лестницу, и мужчина рядом улыбнулся еще шире:
– Не бойтесь, если что, поймаю.
– Кто сказал, что я боюсь? – возмутилась Зои, смело шагая вверх и вздрагивая от каждого скрипа ступенек.