Любовь и честь - стр. 35
Не станет она смотреть на его губы. Не станет вспоминать, что сегодня они прикасались к ней. Надо держать себя в руках.
Изобразив дружескую улыбку, она сказала:
– Лорд Ривенхем, я видела посыльного. Могу я поинтересоваться, нет ли почты для меня?
– Ничего нет, – отвечал Ривенхем, не поднимая глаз от бумаг. – Вы хотите узнать еще что-нибудь?
Он говорил столь холодно, как будто забыл о поцелуе или совсем не придавал ему значения. Нора постаралась подавить странное чувство, возникшее в ней при этих звуках, – смесь сожаления, зависти и гнева. Как ему повезло, что он в состоянии оставаться таким бесчувственным!
– Мне ничего не нужно, – искусственно беззаботным тоном отозвалась она. – Но если возможно, мне хотелось бы узнавать новости. Кроме того, я не отказалась бы от общества.
Удивление, которое Эдриан неизбежно должен был чувствовать, никак не отразилось на его лице, однако Нора тотчас уловила настороженность в скованном жесте его руки, когда он опускал на стол очередную бумагу. Сдержав вздох, она продолжала:
– Если вам придется надолго задержаться под этой крышей, то нам стоит найти возможность сосуществовать мирно. Вы не согласны?
Лорду Джону все это не нравилось. Шагнув к Норе, он заявил:
– Мы здесь не для того, чтобы развлекать вас, мадам.
Ривенхем приподнял бровь, и как по волшебству юноша вновь замолчал.
Нора и раньше видела подобные трюки, знала, как Ривенхем умеет обращаться со своими людьми. Все дело было в том, как сдержанно он себе ведет, как пристально наблюдает за происходящим, как экономно тратит слова. А потому, когда он все же заговаривает, остальные замирают, ожидая услышать нечто важное.
Молчание затянулось. Нора вдруг осознала, что лорд Джон неверно истолковал взгляд своего командира. Эта поднятая бровь служила не знаком молодому человеку, а немым вопросом ей. Ривенхем без слов вопрошал, что явилось причиной такой перемены в ее поведении.
Кровь бросилась ей в лицо при мысли об этом. «Я по-прежнему умею читать по его лицу!» Какие еще нужны доказательства близости, если не столь глубокое проникновение в душу другого человека?
Нора в смущении отвернулась, делая вид, будто разглядывает корешки книг на полках вдоль стен. Некоторые из них, самые древние, удерживались на месте цепями. Эти цепи, свисая вниз, казались Норе сломанными крыльями птиц.
– Из города не пишут почти ничего важного, – по-прежнему сдержанно заговорил Ривенхем. – Но если вы присядете, я расскажу вам о том, что может представлять хотя бы какой-то интерес.
Лорд Джон выразительно фыркнул у нее за спиной.