Размер шрифта
-
+

Любовь глупца

1

Гиндза – центральный район Токио.

2

Сатокаэри – Согласно старинному японскому обычаю, вскоре после свадьбы молодая жена на некоторое время возвращалась в родительский дом.

3

Храм Каннон – храм, посвященный богине Каннон, буддийскому божеству (санскр. Авалокитешвара), олицетворяющему милосердие, доброту. Богиня Каннон – заступница всех обиженных и несчастных.

4

«…в три и в четыре с половиной циновки…» – Циновки (яп. татами), служащие для покрытия пола, имеют стандартный размер – немного больше 1,5 кв. метра.

5

«…называй меня не Кавай-сан, а Дзёдзи-сан» – В Японии принято обращаться по имени только к близким. Предлагая Наоми называть себя по имени, Кавай подражает обычаю, принятому в Европе.

6

Пина Меникелли, Джеральдина Феррар – популярные киноактрисы немого кино.

7

Мицукоси – старинная торговая фирма, владеющая универмагами по всей Японии.

8

Сироки – старинная торговая фирма (ныне не существует).

9

«…развязно и не по-женски ответила Наоми…» – В японском языке женской речи свойственна специфическая лексика, которая отличается от мужской. Если женщина не придерживается такой лексики, речь ее производит вызывающе-грубое впечатление.

10

«…при входе можно было не снимать обуви…» – В японский дом входят, обязательно сняв обувь в прихожей или прямо у входа во дворе.

Страница notes