Любовь до гроба, или Некромант на замену - стр. 44
А затем дворецкий сообщил, что кушать подано, и мы прошли в столовую.
Во время трапезы, к счастью, господин бургомистр предпочитал трапезничать, а не разглагольствовать о месте магии в общественной жизни Бревиллии, поэтому меня взяла в оборот его супруга.
С Марджери было проще найти общий язык, хотя цветоводством я никогда не увлекалась.
– У вас очень красивый парк, – сказала я, когда завтрак вроде бы уже закончился, но отпускать меня никто не спешил. – Я где-то слышала, что в Бревиллии всего три специалиста по парковому ландшафту, способных сотворить нечто подобное.
Марджери кивнула и исправила меня:
– Четыре. Этот парк разбивал мой пра-прадед. Он давно отошёл от дел, но всё ещё жив.
Я искренне удивилась. Странно, что миссис Корн забыла мне об этом поведать.
– В Литлвиладже в таких вещах никто ничего не понимает, – будто прочитав мои мысли, продолжила хозяйка дома. – Приятно встретить кого-то, кто хотя бы слышал о парковом ландшафте. Пра-прадедушка ведь не только этот парк проектировал. В городе его руками посажено больше половины деревьев.
– Удивительно! Теперь понятно, откуда у вас страсть к садоводству. Мне рассказывали, что вы даже новый вид какого-то цветка вывели…
Мистер Уоррен громко звякнул чашкой о блюдце и резко встал из-за стола.
– Ну, дамы, – торопливо пробормотал он. – Раз вы о цветочках решили побеседовать, то я, с вашего позволения, откланяюсь. Вирджиния, дорогая, ну мы с вами насчёт бесплатных помощников договорились же?
Я кивнула.
– Тогда жду результат. До зимы управитесь?
Я округлила глаза и истово затрясла головой.
– Раньше, мистер Уоррен! Что вы? Думаю, к концу лета мы решим вопрос с безработицей в Литлвиладже.
Он улыбнулся, кивнул и вышел, а Марджери, сверкая глазами, повела меня на экскурсию в оранжерею, но уже на подходе к большому стеклянному дому поняла, что эта экскурсия мне нужна, как зайцу пятая нога, – вонь была просто нереальная. Я поначалу держалась, но когда Мардж распахнула передо мной дверь зажала двумя пальцами нос и простонала:
– Святые угодники, что за запах?
– Резковатый? – Моя спутница посмотрела на меня заискивающе и самую малость виновато. – Это цветочки мои.
Цветочки? Я поперхнулась словами. Я-то думала, что, например, слон угодил в расположенную на солнечной стороне выгребную яму и там издох. А это, оказывается, цветочки...
– Раффлезия* в принципе обладает непростым ароматом, – пояснила Марджери. – Его именно поэтому мёртвым лотосом или трупной лилией называют. Мне кажется это обидным и неправильным. Потому что, во-первых, цветок этот воистину прекрасен, вы сейчас сами в этом убедитесь. А во-вторых, невероятно полезен. Сваренный из его сока эликсир помогает восстановить мужчинам восстановить свою силу, а женщинам быстрее вернуть форму после родов.