Любовь бессмертна - стр. 7
Он согласился!
Фиона побелела как полотно – потрясение оказалось слишком велико. Да что же он за человек?! Ни чести, ни совести! А она-то, она! Только безмозглой дурехе придет на ум предложить такое!
Лэрд Лох-Бре поплевал на ладонь и протянул ей руку. У Фионы подкосились ноги. Она попалась в собственную западню! Но мама всегда говаривала, что члены семьи Хей хоть и бедны, но благородны, так что делать нечего: оставалось либо согласиться, либо покрыть позором фамильное имя.
Последовав примеру Энгуса, Фиона тоже плюнула в ладонь и пожала его руку.
– Уговор есть уговор, милорд, – кивнула она, не подавая виду, что умирает со стыда и отчаяния.
– О нет, Фио! Ты не пойдешь на такое!
Две молоденькие девушки, отважно пробравшись сквозь толпу мужчин, подбежали к старшей сестре. Обе были похожи как две капли воды – рыжевато-каштановые волосы, янтарного цвета глаза и круглые личики. Видно было, что они вне себя от горя.
– Поздно, сестрички. Мы ударили по рукам, – вздохнула Фиона.
– Но если ты отдашь ему свою непорочность, кто возьмет тебя в жены? – со слезами спросила Элсбет.
– А если не отдам? Кто женится на тебе, Элсбет? Или на Марджери? Форбсы и Иннзы вряд ли захотят принять в свои дома бесприданниц. Кроме того, когда Джинни и Мораг подрастут и благополучно выйдут замуж, я уже буду считаться старой девой. Но это меня не пугает. Главное – ваше будущее, а за меня не беспокойтесь. Мне и тут хорошо.
Она обняла сестер, стараясь утешить бедняжек.
– А если он наградит тебя ребенком? – прошептала Марджери.
– За это не волнуйтесь – Гордоны своих детей не бросают! Будет кому о нем позаботиться, мистрис Хей, – заверил лэрд. – Если ваша сестра выносит мое дитя, я их не оставлю.
Близнецы в голос зарыдали.
– Флора, – велела Фиона, – отведи их в спальню и останься там, пока я не позову.
Старушка погнала девушек перед собой, как пастух – овечек, попеременно журя и воркуя над ними.
– Ну тише, тише, голубки. Побыстрее наверх, да перестаньте ныть. Кто вас просил сюда являться? Только конфузите сестру! Лучше подумали бы, до чего она храбрая и как старается ради вашего счастья!
– Тэм, где ты? – позвала Фиона мужа Флоры.
– Здесь, хозяйка, – откликнулся старик, бесцеремонно расталкивая собравшихся.
– Найдется у нас достаточно сидра, чтобы утолить жажду этих людей?
– Пожалуй, – хмуро буркнул он.
– Парни, ступайте во двор, – скомандовал лэрд. – Тэм принесет вам сидр. Освежитесь немного, пока мы с мистрис Хей окончательно обо всем договоримся. И ты тоже, Джейми-малыш.
Не хватало еще, чтобы младший брат принялся стыдить его, взывая к совести и милосердию!