Лунная магия попаданки для дракона - стр. 27
— Ты вновь удивляешь меня, Лика. Ты словно видишь наперед.
— Нет, думаю, такого дара у меня нет, — рассмеялась я. — И все же ответь на мой вопрос.
— Ты права. Полная власть положена настоящей жене. Когда-нибудь я женюсь во второй раз. И мой брак будет настоящим. Наш же всего лишь Связанный брак.
***
После разговора с Сибруком миссис Ростиук проводила меня в мои покои. Я настолько устала за день, что не сразу поняла, что женщина привела меня в другие комнаты.
— Где мы? — спросила я.
— Это ваши новые покои. В них обычно живет хозяйка замка, — пояснила экономка. — Так велел его светлость.
— И чем они отличаются от прежних?
— В первую очередь своим расположением. За стеной вашей спальни комнаты герцога Мэллоу.
Не могла сказать, что меня обрадовала эта информация.
— Интересно… И дверь наверняка имеется? — спросила я.
— Конечно, как же иначе, — кивнула женщина.
— А замок там хороший? Я бы и от ключа не отказалась.
Я еле сдержалась, чтобы не высказать все, что думаю по этому поводу. Но я понимала, что миссис Ростиук ни в чем не виновата. Она лишь выполняет приказы хозяина.
— Ваша светлость, как можно, — недовольно проговорила экономка.
— Это я так. Не хочется внезапного появления чужого человека, — ответила я, с трудом придумав, что сказать после своего нелепого выпада с замком. Только, кажется, сделала еще хуже.
— Но никто чужой в вашу спальню не посмеет войти. Лишь лорд Сибрук, — проговорила она.
— Все это так. Просто я хочу сначала выяснить с мужем вопрос о Биатрис. И только после этого решить, пускать его в свою постель или нет. Извините, если шокирую вас этими словами.
— Я понимаю, вам сейчас непросто, леди Эвангелика. Но и у вашего мужа жизнь перевернулась. Он привык к другому укладу, другой жизни. Но с сегодняшнего дня все иначе. Не знаю, что за причины были у вас, почему произошла такая быстрая женитьба. Не мое это дело. Знаю, лишь то, что вам обоим придется приложить усилия, чтобы наладить совместное будущее.
— Я согласна с вами, но как же всё сложно, — простонала я.
— Чтобы что-то получить, нужно поработать, — произнесла экономка.
Почему-то мне показались странными слова женщины. Будто меня поучали чему-то, забывая о субординации. Неужели так положено разговаривать слугам с хозяевами в Мэллойском замке?
— Скажите, миссис Ростиук, почему вы все это говорите мне? Это потому что у нас с Сибруком Связанный брак? Почему-то мне кажется, что с настоящей герцогиней вы бы так не разговаривали.
Знания о Связанном браке я почерпнула из памяти Эвы. Как раз таким и должен был стать ее брак с Сибруком. Эву бы привязали к мужу. Для нее герцог Мэллоу стал бы полноценным супругом с посещением мужем ее постели. Для Сибрука такой брак был лишь половинчатым и не сильно его обязывал к чему-то. Муж должен был только заботиться о жене, руководить ее жизнью, как собственной. Именно об этом клялся Сибрук в храме.