Лучшие мысли и изречения древних в одном томе - стр. 1
В оформлении использованы иллюстрации из книг:
Frchristliche Bauten und Mosaiken von Ravenna. – Baden Baden, 1958;
Gerhard E. Auserlesene Griechische Vasenbilder. – Berlin, 1852;
Grimal P. La civilisation romaine. – Paris, 1968;
Mosaicos romanos del Museo arqueologico… – Madrid
© Душенко К. В., составление, 2006, 2015
© Оформление. ООО «Издательство «Э», 2015
Даже известное известно немногим.
Аристотель
Да будут прокляты те, кто раньше нас высказал наши мысли!
Элий Донат (IV в. н. э.)
Предисловие
Это не первая в России антология подобного рода. Что отличает ее от прежних?
Прежде всего: ее основным источником были не «готовые» сборники цитат, а сочинения самих древних авторов (как правило, в авторитетных русских изданиях). Это позволило очень существенно расширить спектр публикуемых мыслей и изречений.
Почти все цитаты взяты из прозаических сочинений.
Приводится источник всех изречений, включенных в книгу.
И, наконец, подробный указатель позволяет найти высказывания на самые разные темы – от «Ада» до «Ямба».
Тем самым читатель получает весьма представительную антологию мысли и красноречия древних, и в то же время – удобный в работе справочник.
Константин Душенко
Январь 2003 г.
В IV издании добавлен ряд новых изречений, некоторые переводы заменены другими, а некоторые изречения исключены. Ссылки на цитируемые книжные публикации, имевшиеся в предыдущих изданиях, в настоящем издании убраны.
Константин Душенко
Июнь 2015 г.
Необходимые пояснения
1. В ссылке на источник сначала дается название произведения, затем – цитируемое место (книга, глава, пагинация).
Пример, взятый из персональной рубрики «Аристотель»:
[Обижают] и друзей, и врагов, потому что первых обидеть легко, а вторых приятно.
«Риторика», I, 11, 1373a
2. Если высказывание того или иного лица известно по сообщению другого древнего автора, после цитаты обычно дается ссылка на этого «вторичного» автора. Ссылка на «вторичного» автора дается в круглых скобках.
Пример из той же рубрики «Аристотель»:
Одни копят, словно должны жить вечно, а другие тратят, словно тотчас умрут.
(Диоген Лаэртский, V, 20)
3. Авторство очень многих изречений достоверно не установлено; их отнесение в ту или иную персональную рубрику носит в значительной мере условный характер.
4. Сведения об авторах, которым посвящена отдельная персональная рубрика, даются в основном тексте; сведения об остальных авторах – в указателе имен.
5. Различные фрагменты одного и того же произведения нередко цитируются в разных переводах.
6. Перевод заглавий цитируемых сочинений унифицирован. Унифицировано также написание имен мудрецов Талмуда.
7. Цитаты из Библии у раннехристианских писателей, а также в Талмуде не всегда совпадают с синодальным переводом.
8. В ссылках на книгу Диогена Лаэртского «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов», а также на «Антологию» Иоанна Стобея название книги опускается; указывается лишь имя автора.
9. Если в дате не указано: «до н. э.», значит, она относится к нашей эре.
10. Слово «тиран» (в т. ч. в значении «единоличный правитель») всюду пишется с одним «н».
11. Слово «бог» пишется со строчной буквы в цитатах из греко-римских авторов, с прописной – в цитатах из христианских авторов и из Талмуда.
Условные знаки и сокращения
Звездочка (*) перед цитатой означает, что цитата приводится в несколько измененном виде по сравнению с изданием-источником.
В квадратных скобках даются вставки, необходимые для связности или для лучшего понимания текста.
Отточием в круглых скобках (…) обозначается опущенная часть цитаты.
«Стб.» означает «столбец»; «фрагм.» – «фрагмент».
В «Указателе мыслей и изречений» в угловых скобках ‹› даются цитаты, форма которых (для упрощения) изменена по сравнению с основным текстом.
Древние греки
Несколько дат
VIII в. до н. э. Поэты Гомер и Гесиод. Первые Олимпийские игры.
VII–VI вв. до н. э. Выходцы из Греции основывают города-колонии по всему Северному Средиземноморью. «Греки расселись по берегам нашего моря, как лягушки вокруг болота» (Платон).