Ловушка для светлой леди 2 - стр. 11
Муж тоже молчал, задумчиво глядя в окно.
– Моя вина, – тихо сказал наместник. – Не мог больше удерживать блок, поэтому Корсу пришлось вытягивать тебя обратно.
Он покачал головой и посмотрел на меня.
– Одного не могу понять, – медленно произнес муж. – Где ты встретила этого человека? И кто он? Родственник? Вряд ли, иначе ты бы его узнала. Знакомый твоих родителей или отчима? Тоже не подходит, Рен раскопал все, что можно, обо всех, кто был связан с твоей семьей, но среди них нет никого, даже отдаленно похожего на этого... садиста. Но на случайный эпизод твои воспоминания тоже не похожи. То, как незнакомец называл тебя, и то, что он запечатал твою память и наложил проклятие... Нет, это совсем не случайность.
– Арт, я пыталась вспомнить, где могла его видеть, но у меня не получается.
Я расстроенно посмотрела на мужа.
– Не переживай, мы обязательно разберемся, – утешил наместник, легко касаясь моих волос. – Думаю, ждать осталось недолго. Мои агенты тщательно прочесывают Арсею, Тиан лично отслеживает связи твоего отчима, Корс занят пространственным поиском, а Куорн создает заклинание, способное полностью снять с тебя блок и проклятие.
– Надеюсь, у них все получится.
– Даже не сомневайся, Аннет, – убежденно произнес мой муж. – Обязательно получится.
Нежно коснувшись губами моей руки, Артур поднялся с дивана.
– Пойду, посвящу Корса в подробности твоих видений, – сказал он. – Не все нам одним мучиться. Ты, кажется, собиралась сегодня к леди Монт?
– Да, леди Матильда ждет меня.
– Аннет, я бы попросил тебя отменить этот визит. Вечером зайдет Тиан, Куорн тоже обещал подойти, возможно, нам понадобится твоя помощь.
– Пошлю леди Монт карточку с извинениями.
– Отлично, – кивнул наместник. – Да, кстати, распорядись подать на ужин что-нибудь из блюд арсейской кухни.
– Не беспокойся об ужине, Арт, иди. Корс тебя уже заждался, – я коснулась руки мужа. – Только, если можно, опусти слишком уж откровенные подробности, ладно?
– Не переживай, Аннет. Лишнего говорить не буду. Самому не особо приятно.
Артур поморщился и вышел из комнаты, а я взяла оставленную слугой почту и вскрыла первое письмо.
«Моя дорогая падчерица, – писал отчим. – Счастлив уведомить тебя, что вскоре после твоего отъезда я сочетался узами брака с леди Дианой Готенберг, баронессой Изерли, и в скором времени на свет появится наследник славного рода Блэквудов...»
Сердце неприятно заныло. Как же трудно смириться с тем, что мой род, слава моих предков, все накопленные ими богатства и гордое, ничем не запятнанное имя перешли к недостойному человеку.