Размер шрифта
-
+

Лоуни - стр. 20

Когда мы с Хэнни вернулись к фургону, отец Бернард все еще возился с двигателем, запустив руки по локоть в капот.

– Что там не так, преподобный отец? – спросил я.

– Не знаю, Тонто, – ответил он и отер рукавом дождевую воду с глаз. – Возможно, маховик, но чтобы убедиться, мне придется полностью разобрать мотор.

Отец Бернард неохотно закрыл капот и залез за мной в фургон.

– Есть успехи? – поинтересовался мистер Белдербосс.

– Пока нет, – ответил отец Бернард, приглаживая на голове мокрые волосы. – Если честно, тут, по-моему, работа для автомеханика.

– О господи! – запричитала миссис Белдербосс. – Такое начало!

– Ну, по крайней мере, мы отъехали достаточно далеко, – заметил отец Бернард.

Монро заскулил. Отец Бернард цыкнул на него, и пес затих, но по его глазам было видно, что он беспокоится.

– Думаю, лучшее, что я могу сделать, – сказал отец Бернард, – это пойти пешком в деревню и поискать кого-нибудь, кто сможет помочь.

– В такую погоду, преподобный отец? – удивилась миссис Белдербосс. – Вы себя до могилы доведете.

– Честно говоря, мне лучше пройтись, миссис Белдербосс, – улыбнулся отец Бернард. – Я плохо себя чувствую, когда приходится подолгу сидеть.

– Тут приличное расстояние, преподобный отец, – заметил мистер Белдербосс. – Мили три-четыре, не меньше.

Отец Бернард снисходительно улыбнулся и поплотнее завернул шарф вокруг шеи.

– Ты пойдешь с ним, так? – Мать повернулась ко мне.

– Ах, не беспокойтесь, миссис Смит, – сказал отец Бернард, – нет никакого смысла мокнуть обоим.

– Ничего страшного, да? – Мать толкнула меня локтем.

– Ничего, – подтвердил я.

Ветер утюжил местность вокруг фургона. Монро снова принялся подвывать тоненьким голоском. Отец Бернард склонился над ним и почесал его за ухом, чтобы успокоить.

– Что с ним, преподобный отец? – спросил мистер Белдербосс.

– Не знаю, – ответил отец Бернард. – Может быть, это из-за проехавшего мимо автомобиля.

– Возможно, вы правы, – согласился мистер Белдербосс. – Он пронесся как бешеный. Я и не думал, что он затормозит перед поворотом.

– Девушка, однако, хорошенькая, правда? – заметила миссис Белдербосс.

Мистер Белдербосс нахмурился:

– Какая девушка?

– Девушка на заднем сиденье, – усмехнулась миссис Белдербосс.

– Не видел никакой девушки.

– Ты много пропустил, Рег.

– Ну, перестань, Мэри, – отмахнулся тот. – Ты же знаешь, мои глаза видят только тебя.

Миссис Белдербосс наклонилась к мисс Банс.

– Цените чистосердечие Дэвида, пока оно еще есть, – шепнула она, но мисс Банс смотрела мимо нее на Монро.

Пес заполз снова под мое сиденье и дрожал.

– Ну-ну, старик, – сказал отец Бернард, – что ты хочешь? В чем дело?

Страница 20