Размер шрифта
-
+

Лорд Пустошей - стр. 50

– И что ты предлагаешь?

– Предлагаю обучить меня этому заклинанию, – просто ответила Мэри. – Ну или в крайнем случае передать мне соответствующую руну, и я сама займусь его освоением.

– Думаю, это все преждевременно, – отказался я. – Пока мы вместе, наша общая сила ничуточки не уменьшится из-за твоего незнания.

– Не хочешь, значит, делиться знанием? – поинтересовалась зверюка и, махнув лапкой, безмятежно заявила: – Ну и ладно.

Отодвинувшись от меня, она преспокойно завалилась на мягкую травку. Раскинув руки в стороны и прикрыв глаза, нежась под ласковыми лучами солнца, девушка чуть не замурлыкала от удовольствия. Потом повернула голову, приоткрыла один глаз и, посмотрев на меня, улыбнулась.

Я тут же насторожился. Очень провоцирующее поведение. Не иначе мне придется держать оборону уже в первый день нашего путешествия. Но Мэри, продолжая улыбаться, отвернулась и уставилась на бегущие по небу облака. И разглядывала их, не говоря ни слова. Вроде как отдыхает и я ее ничуточки не интересую.

– Что, увидела, как красиво небо? – не удержался я от вопроса.

– Оно всегда красивым было, – ответила, скосив на меня взгляд, девушка. – Просто теперь все иначе. Я теперь свободна как ветер. А оттого и настроение замечательное.

– Понятно, – кивнул я, успокоенный словами Мэри.

А она, еще немного повалявшись на травке, потянулась и, мягко прищурившись, с интересом оглядела меня. Улыбнувшись своим мыслям, протянула в мою сторону руку и пропела своим обольстительно бархатистым голоском:

– Дарт, давай поиграем.

– Во что? – спросил я внезапно севшим голосом. В первый миг непроизвольно потянувшись к соблазнительнице, все-таки сдержался и отодвинулся от нее.

– В охоту, – промурлыкала, сладко жмурясь, зверюка.

– Да уж, глупый вопрос, – хмыкнул я. – Во что еще можно играть с хищницей. – И, вздохнув, помотал головой: – Нет.

– Жаль, – искренне огорчилась Мэри и, отвернувшись от меня, заявила: – Вредный ты, Дарт.

– Может, и вредный, – не стал спорить я и с немалым облегчением ощутил, что, когда Мэри отвела взгляд, мне стало легче держать себя в руках и не поддаваться соблазну отправиться в нежные лапки, обладающие стальной хваткой. – Но ведь есть на то причины… Ты своими выходками приучила меня не доверять твоей мнимой доброте. Вот и сейчас – зачем провоцируешь?

– Я провоцирую?! – рассмеялась Мэри. – По-моему, Дарт, тебе уже мерещится невесть что в каждом моем невинном действии. – И не преминула поддеть меня: – Похоже, твоя страсть совсем уж изглодала тебя и ты любым способом пытаешься оправдать свое влечение.

Страница 50