Размер шрифта
-
+
Лондон prêt-à-porte
1
В переводе с французского «baiser» имеет несколько значений: «поцелуй», пирожное «безе», «заниматься любовью» (фр.).
2
Я обожаю! (фр.)
3
Глупый-глупый (англ-фр.).
4
Искаженное фр. Chauffeur – шофёр.
5
Влад не хочет платить двести фунтов за выход, он предлагает одну сотню и остальное вещами. Это мало. (англ.).
6
Я с ним поговорю. (англ.).
7
Спасибо, Макс. Ты душка. (англ.).
8
Он спонсор (англ.).
9
Денежный мешок. (англ. сленг).
10
Анджи (англ.).
11
Очень рад познакомиться (англ.).
12
Прелестная шляпа! (англ.).
13
«Breathless». Режиссер Жан-Люк Годар. 1960 г.
14
Сговоримся насчет дела? (англ.) Эту фразу употребляют английские проститутки.
15
Ты понял меня? (англ.).
16
Время поджимает. (англ.).
Страница notes