Размер шрифта
-
+

Лондон prêt-à-porte

1

В переводе с французского «baiser» имеет несколько значений: «поцелуй», пирожное «безе», «заниматься любовью» (фр.).

2

Я обожаю! (фр.)

3

Глупый-глупый (англ-фр.).

4

Искаженное фр. Chauffeur – шофёр.

5

Влад не хочет платить двести фунтов за выход, он предлагает одну сотню и остальное вещами. Это мало. (англ.).

6

Я с ним поговорю. (англ.).

7

Спасибо, Макс. Ты душка. (англ.).

8

Он спонсор (англ.).

9

Денежный мешок. (англ. сленг).

10

Анджи (англ.).

11

Очень рад познакомиться (англ.).

12

Прелестная шляпа! (англ.).

13

«Breathless». Режиссер Жан-Люк Годар. 1960 г.

14

Сговоримся насчет дела? (англ.) Эту фразу употребляют английские проститутки.

15

Ты понял меня? (англ.).

16

Время поджимает. (англ.).

Страница notes