Размер шрифта
-
+

Лоцман - стр. 41

P. S. Я чуть не забыла сказать вам, что в сборнике сигналов вы найдете подробное описание нашей тюрьмы, сведения о ее расположении и план всей местности».


Дочитав послание, Гриффит возвратил его тому, кому оно было адресовано, и, откинувшись на спинку стула, глубоко задумался.

– Я не знал, что она здесь, иначе я принял бы пост, который мне предлагали наши комиссары в Париже, – наконец промолвил он. – Я надеялся, что счастливый случай поможет мне встретиться с ней, но никак не ожидал, что окажусь в такой близости от нее! Раз у нас есть эти сведения, мы должны действовать быстро и решительно. Бедняжка! Что только ей приходится сейчас испытывать!

– Какой у нее прекрасный почерк! – воскликнул Барнстейбл. – Четкие буквы, изящные и маленькие, как ее пальчики. Грифф, вот если бы ей вести вахтенный журнал!

– Сесилии Говард прикасаться к грубой бумаге вахтенного журнала? – удивленно воскликнул Гриффит, но, заметив, что Барнстейбл углубился в письмо возлюбленной, понял, что каждый из них думает о своей любимой, и, улыбнувшись, замолчал.

После нескольких минут хладнокровного размышления Гриффит попросил друга рассказать ему, как и при каких обстоятельствах он встретился с Кэтрин Плауден. Барнстейбл кратко изложил все события, уже известные читателю.

– Значит, – сказал Гриффит, – Мерри – единственный, кроме нас, кто знает об этой встрече. Думаю, что, дорожа честью своей родственницы, он не будет болтать.

– Ее честь не нуждается в защите, мистер Гриффит! – вскричал Барнстейбл. – Она так же незапятнанна, как паруса над вашей головой, и…

– Тише, милый Ричард! Прошу прощения: вероятно, мои слова можно истолковать несколько иначе, чем я предполагал. Но очень важно, чтобы все наши шаги были осторожны и оставались тайной.

– Мы должны увезти их обеих, – сказал Барнстейбл, уже забыв о минутном недоразумении, – и сделать это раньше, чем нашему старику заблагорассудится покинуть здешние берега. Вам что-нибудь известно о его инструкциях, или он молчит о них?

– Он безмолвен, как могила. Впервые мы покинули порт без того, чтобы он откровенно поговорил со мной о целях нашего плавания. И, с тех пор как мы вышли из Бреста, он еще ни слова мне не сказал.

– Причиной этому ваша застенчивость – все вы такие в Джерси! Подождите, пока я с моим восточным любопытством подойду к нему. Клянусь честью, через час мне все будет известно!

– Коса найдет на камень – вот и все, чем это кончится, – засмеялся Гриффит. – Увидите, он будет увертываться так же ловко, как вы – допрашивать его.

– Во всяком случае, у меня нынче будет возможность попытаться. Он послал за мной для участия в офицерском совете – вероятно, по какому-то важному вопросу.

Страница 41