Лизетта ищет мужа - стр. 33
Дверца в сад по какому-то не особо счастливому случаю располагалась прямо напротив наших сидений. Ну конечно же, я поверю, что дражайшие родственнички выбрали эту гостиную совершенно случайно! Аж два раза, ага!
Ладно, вышли. Сначала я, следом за мной Гарольд.
Дверь закрылась, отрезав нас от тех, кто оставался в гостиной.
Вдаль уводила дорожка, посыпанная мелким гравием и уже порядочно утоптанная тысячью ног тех, кто гулял тут до нас.
Первые десять-двенадцать шагов мы шли молча. Гарольд не предпринимал никаких действий – видимо, боялся заниматься чем-то непотребным буквально на глазах у родни, его и моей.
Но зато, как только дорожка расширились, и по ней теперь можно было идти вдвоем, Гарольд сразу же поравнялся со мной.
Затем показался первый поворот.
16. Глава 16
То не ветер ветку клонит,
Не дубравушка шумит, -
То моё сердечко стонет,
Как осенний лист, дрожит.
Извела меня кручина,
Подколодная змея!..
Догорай, моя лучина,
Догорю с тобой и я!
«То не ветер ветку клонит»[1]
Мы повернули. Раз, два, три…
- Рисса Елизавета, я слышал, вам пора замуж, - фамильярным тоном проговорил Гарольд и попытался обнять меня.
Я была начеку и легко ускользнула от него.
- Пора, рисс Гарольд, ой пора, - вздохнула я, зорко следя за действиями своего собеседника.
Ему моя прыть не понравилась. В глазах появилось раздражение. Как же, жертва не стремится в объятия охотника. Непорядок. Я должна рыдать от счастья, потому что такой видный мужчина как Гарольд обратил на меня свое царственное внимание. А я тут выкаблучиваюсь, понимаешь ли. Не ценю жениха, стерва такая. Не позволяю к себе прикоснуться. И как тут меня компрометировать, в таких-то условиях?!
- И ваш батюшка готов дать за вами хорошее приданое? – ухмыльнулся Гарольд и предпринял вторую попытку.
И снова неудачно. Я не горела желанием отдаваться во власть этого «супермачо».
- Так точно, рисс Гарольд, - я повторно ускользнула от его рук и насмешливо заметила. – Только мой батюшка совсем недавно пообещал, что по любви меня замуж выдаст. Откуда такая уверенность, что полюблю я именно вас?
- Полюбите, куда вы денетесь, - нервно огрызнулся Гарольд.
Что-то явно шло не по плану. Видимо, здесь и сейчас мы уже должны были самозабвенно целоваться. Угу, в чьих-то мечтах. Меня подобные типы совершенно не привлекали.
- Я не была бы так уверена, рисс Гарольд, – покачала я головой, не пытаясь приблизиться к своему спутнику. – Неужели вы не слышали, что у меня уже есть жених?
- Тот выскочка чернокнижник? – с презрением уточнил Гарольд и едва ли не выпятил подбородок, демонстрируя упрямство. - Не смешите меня, рисса Елизавета. У него нет ни денег, ни положения в обществе.