Размер шрифта
-
+

Литературоведческий журнал №37 / 2015

1

Boccaccio G. Esposizioni sopra la Comedia di Dante / A cura di Padoan G. – Milano: Mondadori, 1965. – P. 17.

2

Benvenuti De Rambaldis De Imola. Comentum super Dantis Aldigherij comoediam: Nunc primum integre in lucem editum / Cur. Lacaita J. Ph. – Florentiae: Barbera, 1887. – Vol. 1. – P. 79.

3

«Ultima regna canam, fluido contermina mundo, / spiritibus que lata patent, que premia solvunt / pro meritis cuicunque suis».

4

Mediceo-Laurenziano, Plut. XXIX, 8.

5

См. об этом: Bellomo S. Il sorriso di Ilaro e la prima redazione in latino della «Commedia» // Studi sul Boccaccio. – Firenze, 2004. – N 32. – P. 201–235.

6

Bellomo S. Dizionario dei commentatori danteschi: L’esegesi della Commedia da Iacopo Alighieri a Nidobeato. – Firenze: L.S. Olschki, 2004.

7

Copeland R. Gloss and commentary // The Oxford handbook of medieval Latin literature. – Oxford; N.Y.: Oxford univ. press, 2012. – P. 171–191.

8

Ibid. – P. 178.

9

Изначально для экзегезы философских сочинений: Weijers O. La structure des commentaires philosophiques à la Faculté des arts: Quelques observations // Il commento filosofico nell’occidente latino (secoli XIII–XV). – Turnhout : Brepols, 2002. – P. 17–41.

10

Minnis A.J. Medieval theory of authorship: Scholastic literary attitudes in the later Middle Ages. – London: Scolar press, 1984.

11

Об аутентичности «Послания к Кан Гранде» см.: Hollander R. Dante's Epistle to Cangrande. – Ann Arbor: Univ. of Michigan press, 1994.

12

Подробнее об этом см.: Эко У. Искусство и красота в средневековой эстетике. – СПб., 2003.

13

Данте Алигьери. Малые произведения / Подгот. Голенищев-Кутузов И.Н. – М., 1968. – С. 387.

14

Wetherbee W. Platonism and poetry in the twelfth century: The literary influence of the school of Chartres. – Princeton: Princeton univ. press, 1972.

15

Махов А.Е. Многосмысленное толкование // Европейская поэтика от Античности до эпохи Просвещения: Энциклопедический путеводитель. – М.: Издательство Кулагиной–Intrada, 2010. – С. 343–357.

16

Jenaro-MacLennan L. The Trecento commentaries on the Divina Commedia and the Epistle to Cangrande. – Oxford: Clarendon press, 1974.

17

Bellomo S. Dizionario… – P. 21.

18

Эти издания доступны для чтения и загрузки на сайте archive.org в виде отсканированных копий оригинальных публикаций, а также в виде оцифрованного текста в базе данных: I commenti danteschi dei secoli XIV, XV e XVI [Electronic resource] / A cura di Procaccioli P. – Roma: Lexis Progetti Editoriali, 1999. – 1 CD-ROM. Отдельные тексты из этой базы доступны на популярных сайтах по итальянистике: http://www.bibliotecaitaliana.it и др.

19

Dante Lab [Electronic resource] / Dartmouth college. – Hanover, 2013. – Mode of access: http://dantelab.dartmouth.edu

20

Chiose alla Cantica dell'Inferno di Dante Alighieri scritte da Jacopo Alighieri, pubblicate per la prima volta in corretta lezione con riscontri e facsimili di codici, e precedute da una indagine critica per cura di Jarro [Piccini G.] / Alighieri J., Jarro. – Firenze: R. Bemporad e figlio, 1915. Критическое издание: Alighieri J. Chiose all' «Inferno» / A cura di Bellomo S. – Padova: Antenore, 1990.

21

Chiose alla Cantica dell'Inferno… – P. 43–44.

22

Ibid. – P. 44.

23

Ibid. – P. 46.

24

Ibid.

25

Ibid. – P. 61.

26

Ibid. – P. 62.

27

Il commento dantesco di Graziolo de’ Bambaglioli, dal Colombino di Siviglia con altri codici raffrontato / Bambaglioli Graziolo; Contributi di Fiammazzo A. all'edizione critica. – Savona: Tip. D. Bertolotto e C., 1915. Критическое издание: Bambaglioli G. Commento all’ «Inferno» di Dante / A cura di Rossi L.C. – Pisa: Scuola Normale Superiore, 1998.

28

Ср. толкование образа Цербера в VI песне «Ада» в: Il commento dantesco di Graziolo de’ Bambaglioli… – P. 18. – с аналогичным местом в: Chiose alla Cantica dell'Inferno… – P. 63.

29

Il commento dantesco di Graziolo de’ Bambaglioli… – P. 2.

30

Ibid. – P. 2.

31

Ibid. – P. 6.

32

Ibid. – P. 1.

33

Ibid. Цитата из: Сирах, 39.7.

34

Comedia di Dante degli Allaghieri col Commento di Jacopo della Lana bolognese / A cura di Scarabelli L. – Bologna: Tipografia Regia, 1866–1867. – 3 v. Современное научное издание на основе Ms. Ricc. 1005, Ms. Braidense AG XII 2: Commento alla Commedia / Iacomo della Lana; a cura di Volpi M., con la collab. di Terzi A. – Roma: Salerno, 2009. – 4 v. – (Edizione nazionale dei commenti danteschi).

35

Witte K. Die beiden ältesten Commentatoren von Dante’s Göttlicher Komödie [1828] // Id. Dante-Forschungen. Altes und neues. – Heilbronn: G. Henninger, 1872. – Vol. 1. – P. 383.

36

La Comedia di Dante Alighieri col commento di Benvenuto da Imola. [Venezia]: Vendelin [da Spira], 1477. – В действительности содержит комментарий Якопо делла Лана. Al nome di Dio. Comincia la Comedia di Dante Aldighieri excelso poeta Fiorntino. – Milano: Lud[ovicus] et Alber[tus] pedemontani, 1478. Имеются также сведения о издании 1473 г., которое не сохранилось.

37

Comedia di Dante degli Allaghieri… – Vol. 1. – P. 105.

38

Ibid. – P. 96–97.

39

Ср. с «Посланием к Кан Гранде», 24–25: Данте Алигьери. Малые произведения. – М.: Наука, 1968. – С. 387.

40

Comedia di Dante degli Allaghieri… – Vol. 1. – P. 98.

41

Ibid. – Vol. 2. – P. 134.

42

Comedia di Dante degli Allaghieri… – Vol. 1. – P. 97. Ср. с «Посланием к Кан Гранде», 39: Данте Алигьери. Малые произведения. – М.: Наука, 1968. – С. 389.

43

Впервые этот вопрос подробно рассмотрен в кн.: Rocca L. Di alcuni commenti della «Divina Commedia» composti nei primi vent’anni dopo la morte di Dante. – Firenze: Sansoni, 1891.

44

Ibid. – P. 185.

45

Comedia di Dante degli Allaghieri… – Vol. 3. – P. 90.

46

Guido da Pisa's Expositiones et Glose super Comediam Dantis, or Commentary on Dante's Inferno / Ed., notes, intr. by Cioffari V. – Albany: State university of New York press, 1974. Новейшее критическое издание: Expositiones et glose; Declaratio super Comediam Dantis / Guido da Pisa; A cura di Rinaldi M.; app. a cura di Locatin P. – Roma: Salerno, 2013. – 2 v. Цитаты приводятся по: Le Expositiones et glose super Comediam Dantis di Guido da Pisa: Edizione critica / Tesi di dottorato di Rinaldi M. – Napoli, 2011.

47

Ср. Prologus, 4 в Le Expositiones et glose… – Napoli, 2011. – P. 174. и «Послание к Кан Гранде», 18 в: Данте Алигьери. Малые произведения. – М.: Наука, 1968. – С. 386.

48

Le Expositiones et glose… – Napoli, 2011. – P. 176.

49

Ibid. – P. 178.

50

Ibid. – P. 179.

51

Ibid. – P. 181.

52

Ibid. – P. 188–190.

53

Ibid. – P. 173.

54

Ibid. – P. 176.

55

Полностью комментарий был напечатан в 1827–1829 гг. А. Торри, это издание воспроизведено в: L'ottimo commento alla «Divina Commedia»: Testo inedito d'un contemporaneo di Dante / A cura di Torri A.; Prefaz. di Mazzoni F. – Bologna: Forni, 1995. – 3 v. Существует современное критическое издание первой части комментария: L’ultima forma dell'Ottimo commento: chiose sopra la Comedia di Dante Alleghieri fiorentino tracte da diversi ghiosatori: Inferno / Ed. critica a cura di Di Fonzo C. – Ravenna: Longo, 2008.

56

Azzetta L. Andrea Lancia copista dell’Ottimo commento. Il ms. New York, Pierpont Morgan Library, M 676 // Rivista di studi danteschi. – Roma, 2010. – Vol. 10. – N 1. – P. 173–188.

57

Первая редакция имеется в издании середины XIX в., по оценке С. Белломо, весьма аккуратном для своей эпохи: Petri Allegherii super Dantis ipsius genitoris Comoediam Commentarium / Nunc primum in lucem editum consilio et sumtibus G. I. bar. Vernon; A cura di Nannucci V. – Florentiae: apud Angelum Garinei, 1846. Третья редакция получила критическое издание: Alighieri P. Comentum super poema Comedie Dantis: A critical edition of the third and final draft of Pietro’s Alighieri’s commentary on Dante’s The Divine Comedy / Ed. by Chiamenti M. – Tempe: Arizona center for medieval and renaissance studies, 2002.

58

13 полных манускриптов.

59

Carducci G. Studi letterari. – Livorno: F. Vigo, 1874. – P. 310.

60

Petri Allegherii super Dantis ipsius genitoris Comoediam Commentarium. – P. 4.

61

Ibid. – P. 57–64.

62

Commento di Francesco da Buti sopra la «Divina Comedia» di Dante Allighieri // Per cura di Giannini C. – Pisa: Fratelli Nistri, 1858–1862. – 3 v. Воспроизведено Ф. Маццони в 1989 г.

63

Один из них, содержащий «Комедию» и «Ytaliae iam certus honos», не является автографом Боккаччо, но был им послан в подарок Петрарке.

64

Подробнее о деятельности Боккаччо-дантолога см.: Houston J.M. Building a monument to Dante: Boccaccio as dantista. – Toronto; Buffalo: Univ. of Toronto press, 2010.

65

О создании в трудах Боккаччо целостного образа итальянской литературы на народном языке, у истоков которой стоят великие «авторы», см.: Eisner M. Boccaccio and the invention of Italian literature: Dante, Petrarch, Cavalcanti, and the authority of the vernacular. – Cambridge: Cambridge univ. press, 2013.

66

Boccaccio G. Esposizioni sopra la Comedia di Dante / A cura di Padoan G. – Milano: Mondadori, 1965. – (Tutte le opere di Giovanni Boccaccio / A cura di Vittore Branca; Vol. 6).

67

Guerri D. Il commento del Boccaccio a Dante. Limiti della sua autenticità e questioni critiche che n’emergono. – Bari: Laterza, 1926; Rossi A. Per una ridefinizione del canone delle opere di Dante // Poliorama. – Firenze, 1990. – Vol. 7. – P. 4–81.

68

Boccaccio G. Esposizioni… – P. 133.

69

Ibid. – P. 4.

70

Ibid. – P. 5–6.

71

Ibid. – P. 6.

72

Ibid. – P. 8.

73

Современного критического издания не существует, однако, по мнению С. Белломо, имеющееся издание конца XIX в. отличается весьма высоким для той эпохи уровнем подготовки текста: Benvenuti De Rambaldis De Imola. Comentum super Dantis Aldigherij comoediam: Nunc primum integre in lucem editum / Cur. Lacaita J. Ph. – Florentiae: Barbera, 1887. – 5 v.

74

Barbi M. La lettura di Benvenuto da Imola e i suoi rapporti con altri commenti // Problemi di critica dantesca: Seconda serie, (1920–1937). – Firenze: Sansoni, 1941. – P. 435–470; Paolazzi C. Le letture dantesche di Benvenuto da Imola a Bologna e a Ferrara e le redazioni del suo «Comentum» // Dante e la «Comedia» nel Trecento. Dall’«Epistola a Cangrande» all'etа di Petrarca. – Milano: Vita e pensiero, 1989. – P. 223–276.

75

«…когда я слушал, как мой знаменитый предшественник Боккаччо из Чертальдо читал этого великого поэта в вышеуказанной церкви». Benvenuti De Rambaldis De Imola. Ibid. – Vol. 5. – P. 145.

76

Favia L.M.L. Benvenuto da Imola’s dependence on Boccaccio’s studies on Dante // Dante studies, with the annual report of the Dante society. – Cambridge (Mass), 1975. – N 93. – P. 168–170.

77

Benvenuti De Rambaldis De Imola. Ibid. – Vol. 1. – P. 509–510.

78

De Simoni A. «Alii dicunt…»: Il rapporto con la tradizione nel Comentum di Benvenuto da Imola (Inferno) // Rivista di studi danteschi. – Roma: Salerno, 2007. – Vol. 7. – N 2. – P. 243–297.

79

Benvenuti De Rambaldis De Imola. Ibid. – Vol. 3. – P. 38.

80

Ibid. – Vol. 2. – P. 293–294.

81

Ibid. – Vol. 1. – P. 268.

82

Ibid. – Vol. 1. – P. 154.

83

Ibid. – Vol. 1. – P. 18.

84

Данте Алигьери. Малые произведения. – М.: Наука, 1968. – С. 388.

85

Benvenuti De Rambaldis De Imola. Ibid. – Vol. 1. – P. 19.

86

Ibid. – Vol. 4. – P. 340.

87

Ibid. – Vol. 1. – P. 52.

88

Ibid. – Vol. 1. – P. 9.

89

Ibid. – Vol. 4. – P. 127.

90

Ibid. – Vol. 3. – P. 5.

91

Ibid. – Vol. 1. – P. 159.

92

Ibid. – Vol. 2. – P. 488.

93

«И ты увидишь: тут вот, недалече // Себя ногтями грязными скребет // Косматая и гнусная паскуда // И то присядет, то опять вскокнет» (Пер. М.Л. Лозинского).

94

Ibid. – Vol. 2. – P. 29.

95

Ibid. – Vol. 1. – P. 309.

96

Ibid. – Vol. 1. – P. 584.

97

Ibid. – Vol. 5. – P. 133.

98

Ibid. – Vol. 3. – P. 12.

99

Ibid. – Vol. 1. – P. 15.

100

Ср. лишь некоторые работы на эту тему: Schiaffini A. Tradizione e poesia nella prosa d'arte italiana dalla latinità medievale a G. Boccaccio. – Genova, 1934; De Robertis D. Il libro della Vita nuova. – Firenze, 1961; Андреев М.Л. Данте. – История литературы Италии. Т. I. Средние века. – ИМЛИ РАН, «Наследие», 2000. – С. 325–331.

101

Barberi Squarotti G. L'ambiguità della «Vita nuova». – Firenze, Olschki, 1972.

102

Carrai S. Dante elegiaco: una chiave di lettura per la Vita nova. – Firenze, Olschki, 2006. – P. 36.

103

Цит. по: Данте Алигьери. Малые произведения. Издание подготовил И.Н. Голенищев-Кутузов. – М.: Наука, 1968. – С. 7.

104

Там же. – С. 8.

105

Там же. – С. 39–40.

106

Как пишет Б. Зандкюлер, потребность в комментарии возникает в двух случаях: 1) когда текст трудно понимать, поскольку в нем говорится о сложных, часто духовных, вещах; и 2) когда изменяется эпоха, и читатель уже не может понять то, что было очевидно вначале. SandkühlerB. Die frühen Dantekommentare und ihr Verhältnis zur mittelalterlichen Kommentartradition. – München, 1967. – S. 13.

107

Такое объяснение предлагает Энциклопедия Треккани.

108

Данте Алигьери. Малые произведения. – С. 9.

109

Там же. – С. 10.

110

Там же. – С. 41.

111

Там же. – С. 22.

112

Там же. – С. 14.

113

Например, Дж. Фолена отмечает, что такого рода объяснения скорее сопровождают текст, чем его комментируют. Folena G. Scrittori e scritture. Le occasioni della critica. – Bologna, 1997. – P. 85.

114

M. Barbi. La Vita Nuova di Dante. – Firenze, 1907.

115

Singleton Ch.S. An essay on the Vita Nuova. – Cambridge, 1949.

116

A. D'Andrea. La struttura della Vita Nuova: le divisioni delle rime // Yearbook of Italian Studies 4 (1980). – P. 13–40.

117

Roush Sh. Hermes' lyre: Italian poetic self-commentary from Dante to Tommaso Campanella. – Toronto, 2002. – P. 25–51. Автор видит сходство с евангельской моделью, когда Христос внешним говорил притчами, а ученикам объяснял суть этих притч.

118

Hanna R., Hunt T., Keightley R.G., Minnis A., Palmer N.F. Latin commentary tradition and vernacular literature – The Cambrige History of Literary Criticism. Ed. by A. Minnis, J. Johnson. – Cambrige Ubiversity Perss, 2005. – P. 363–421; Baransky Z.G. Dante and Medieval Poetics – Dante: Contemporary perspectives. Ed. by A.A. Iannucci. – Toronto, 1997. – P. 3–23; Baransky Z.G. Dante Alighiei: Experimentation and (self)exegesis – The Cambrige History of Literary Criticism. Op. cit. – P. 561–582; Ascoli A.R. From Auctor to Author: Dante before the Commedia – Cambridge Companion to Dante. Ed. Rachel Jacoff. – Cambridge and New York: Cambridge University Press, 2006. – P. 46–66; Ascoli A.R. Dante and the Making of a Modern Author. – Cambridge University Press, 2008.

119

Beaudin A.L. Medieval Markup: The Rhetoric of Commentary, 2010. – P. 5. – https://www.academia.edu/6526076/Medieval_Markup_The_Rhetoric_of_Commentary

120

Ср. у Боно Джамбони: «Пишущий… должен раскрыть тему, на которую он собирается говорить. Для этого пусть он прибегает к делениям, т.е. показывает, о скольких вещах он должен говорить, и показывает порядок, которого он будет придерживаться» («Il dicitore… debbia aprire la materia sopra la quale intende di dire. Appresso faccia sue divisioni, cioè mostri sopra quante cose dee dire, e apra l'ordine che dee tenere» – Bono Giamboni. Fiori di rettorica. A cura di G.B. Speroni. – Pavia, 1994. – P. 57–58.

121

См.: Keleman J. Carattere e funzione degli autocommenti di Dante, 2011. – P. 49. – http://pendientedemigracion.ucm.es/info/italiano/acd/tenzone/t12/Kelemen.pdf

122

Данте Алигьери. Малые произведения. Цит. соч. – С. 22–23.

123

Там же. – С. 41.

124

Tieck L. Sämmtliche Werke. – Wien: Verlage den Leopold Grund, 1819. Bd 10.

125

Там же. – S. 269.

126

Там же. – S. 271–274.

127

(фр.) раздражает.

128

rumoriren – образовано по правилам немецкой грамматики от французского rumeur – шум, гул, рокот. То есть он будет рокотать, шуметь, производить шум своими сочинениями.

129

ennuyiren – образовано по правилам немецкой грамматики от фр. ennuyer – наводить скуку, надоедать. То есть он будет скучать, выдавать себя за скучающего человека.

130

Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: [В 16 т.]. – М.; Л., 1937. – Т. VI. – С. 61.

131

Там же. – С. 193. В отдельном издании третьей главы «Евгения Онегина» (1827) примечания отсутствовали.

132

См.: Виноградов В.В. Стиль Пушкина. [2-е изд.]. – М., 1999. – С. 441–443 (приведены примеры из писем П.А. Вяземского); Дёмин А.О. Данте // Пушкин и мировая литература. Материалы к «Пушкинской энциклопедии». – СПб., 2004. – С. 125 (Пушкин: Исследования и материалы. Т. XVIII–XIX). В частности, цитата из Данте в измененном виде появляется в написанном по-французски письме самого Пушкина к Е.М. Хитрово от 20 марта 1831 г.

133

Шамфор. Максимы и мысли. Характеры и анекдоты. – М., 1966. – С. 217 (лит. памятники).

134

Лернер Н.О. Пушкинологические этюды. VII. Пушкин и Шамфор // Звенья. Вып. V. – М.; Л., 1935. – С. 121. Ср.: Лотман Ю.М. Роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин». Комментарий. Пособие для учителя. Изд. 2-е. – Л., 1983. – С. 221. В.В. Набоков указал другое высказывание Шамфора: «Надежда – это просто-напросто обманщица, которая только и знает что водить нас за нос. Должен сказать, что, лишь утратив ее, я обрел счастье. Я с радостью написал бы на райских вратах стих, который Данте начертал на вратах ада: Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate» (Шамфор. Указ соч. – С. 22). Ср.: Набоков В.В. Комментарий к роману А.С. Пушкина «Евгений Онегин» / Перевод с англ. СПб., 1999. – С. 315.

135

О «Тавриде» и отношениях Пушкина к Боброву см. в кн.: Коровин В.Л. Семен Сергеевич Бобров. Жизнь и творчество. – М., 2004. – С.46–54, 147–154.

136

Бобров С.С. Таврида, или Мой летний день в Таврическом Херсонисе. Лирико-эпическое песнотворение. – Николаев, 1798. – С. 69–70. Во второй редакции поэмы в этом месте есть незначительные разночтения, см.: Бобров С.С. Рассвет полночи. Херсонида: В 2 т. – М., 2008. – Т. 2. – С. 85 (лит. памятники). Последние три стиха содержат аллюзию на Овидия (Ars amandi, III: 415–416): «Скрой Данаю от глаз, чтобы дряхлою стала старухой / В башне своей, и скажи, где вся ее красота?» (Овидий. Собр. соч.: В 2 т. – СПб., 1994. – Т. 1. – С. 193, перевод М.Л. Гаспарова).

137

Этот эпизод хорошо известен и в пушкиноведческой литературе обсуждался многократно, впервые – в заметке Н.А. Энгельгардта (Чтец. Пушкин и Бобров // Новое время. – 1900. – № 8855, 21 октября. – С. 6).

138

Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: [В 16 т.]. – М.; Л., 1937. – Т. XIII. – С. 80. Пушкин помнил, что критики отмечали у Боброва «неблагородство некоторых мыслей и выражений, простирающееся иногда до отвратительного цинизма» (Кр<ылов А.А.> Разбор «Херсониды», поэмы Боброва // Благонамеренный. 1822. – Ч. 17. – № 12. – С. 463). Имелось в виду сравнение Фортуны со «страстной блудницей», которая порой и рабу «…дает свою бесстыдну руку, / Роскошно разверзает лоно» (Бобров С.С. Рассвет полночи. Херсонида: В 2 т. – М., 2008. – Т. 2. – С. 271).

139

В целом в этом фрагменте Бобров отталкивался от «Науки любви» Овидия, где тот угрожает несговорчивым красавицам морщинами и сединой (Ars amandi, III: 69–80). Отсылки к «Науке любви», имеющиеся в интересующих нас фрагментах «Тавриды» и «Евгения Онегина», лишний раз обнаруживают их перекличку (может быть, отчасти пародийную). Для Пушкина Бобров был единственным русским поэтом, который прежде него испытал ссылку примерно в тех же краях, что Овидий. Об этом нам уже приходилось писать, см.: Коровин В.Л. Пушкин–Овидий–Бобров (О начальных строфах главы восьмой «Евгения Онегина») // Известия РАН. Сер. литературы и языка. 2007. – Т. 66. – № 3 (май-июнь). – С. 41–47.

140

Бобров С.С. Таврида. – С. 70.

141

Там же. – С. 70–71.

142

Там же. – С. 71. Обращения к Зарене (ее имя, кстати, созвучно Зареме, героине «Бахчисарайского фонтана») проходят через всю поэму Боброва. В «Херсониде» он переименовал ее в Сашену (по имени своей жены Александры).

143

Ср.: «Звезды близ прекрасной луны тотчас же / Весь теряют свой яркий блеск, едва лишь / Над землей она, серебром сияя, / Полная, встанет» (Эллинские поэты VII–III вв. до н.э.: Эпос, элегия, ямбы, мелика. – М., 1999. – С. 336, перевод В.В. Вересаева).

144

Пушкин А.С. Сочинения / Под ред. и с объяснительными примеч. П.О. Морозова: [В 7 т.]. – СПб., 1912. – Т. 3. – С. 284.

145

«Непостижимость» этих дам «для ума» отлично согласуется с таинственным характером надписи на вратах ада, прочитав которую, Данте обращается к Вергилию: ««Maestro, il senso lor m’è duro» (Inferno, III: 12). В переводе П.А. Катенина (1827–1830) соответствующая терцина звучит так: «Сии слова над дверью на стене / Я прочитал и молвил, вопрошая: / «Учитель мой, я не пойму вполне»» (Катенин П.А. Избр. произведения. – М.; Л., 1965. – С. 200 (Б-ка поэта, бс)).

Страница notes