Размер шрифта
-
+

Литература Африки - стр. 6

Отрывок из литературных переводов сказок сонгай: «Заяц и слон»: «…Решили звери выбрать правителя. Ну а когда звери выбирают правителя, то, конечно, они выбирают слона. Но тут заяц сказал им, что тот самый слон, которого они выбирают правителем, является его рабом… Звери рассказали слону о споре из-за того, что заяц говорил о нем как о своем рабе. Слон приказал поймать зайца, но заяц пустился наутек…»

История литературы Африки – 19 – 21 вв.

Алжирская литература

Это литература написана на арабском и французском языках. Историки утверждают, что корни этой литературы надо искать в эпоху античности и раннего средневековья. В то время на территории современного Алжира существовали феодальные мусульманские государства. Они были населены арабами и берберами (предки современных алжирцев). Не надо думать, что нации населяющие земли Алжира, вышли из пещер – у этого народа богатая история. Если обратиться к трудам М. Тореза (писатель, историк), то мы узнаем, что алжирская нация складывается «на основе смешения двух десятков рас… потомков древних нумидийцев, обладавших уже такой цивилизацией, что их земли служили житницей древнего Рима, потомков карфагенян, римлян, всех тех, кто в течение нескольких веков содействовал расцвету цивилизации…» Историки утверждают, что алжирская литература находится под большим влиянием других современных арабо-мусульманских наций, наследует традиции лирики и новеллистической прозы арабской литературы 5-16 вв. Новое развитие алжирская литература получила в 19-20 вв. Исторические события (нападение Франции на Алжир в 1830 году) отразили трагедийный характер формирования алжирской нации и ее культуры, ясно было выражено свободолюбивые устремления ее. В песнях этого времени видна и скорбь порабощенного народа, и стремление к освобождению от колонизации – лирика Абд-аль-Кадира (1808-1883), в произведениях его соединяется ораторская интонация с лирическими раздумьями о жизни страны. Освободительный дух близок творчеству поэта-сказителя Си Моханда (1840-1906). Поэт сочетал талант лирика и борца; он писал на берберском наречии.

В конце 19 века французские колонизаторы запретили использование алжирского языка, заменив его французским. Многие арабские писатели и критики выступили против такого «новшества» (Мухаммед Бен Шенеб). Писатель и историк Ахмед Тауфик аль-Мадани издал в 1931 году «Книгу об Алжире», в которой показал историческую правду о своей Родине. Другие писатели-историки (Мубарака аль-Мили «История Алжира с древнейших времен до нашего времени», 1932; Абдаррахман аль-Джиляли «Общая история Алжира», 1954) всячески поддерживали в мировой литературе значение культуры Алжира. Историки отмечают, что алжирская литература всегда следовала к двум целям – просветительской и революционной (борьбе против французских колонизаторов). Организатор сети национальных школ современного арабского языка, религиозный реформатор и пламенный публицист шейх Абд аль-Хамид Бен Бадис сыграл большую роль в возрождении алжирской культуры. Его последователи (Башир Брахими и др.) в своих рассказах и очерках знакомили читателей с жизнью разных слоев населения. Известные лирики середины 20 века (Мухаммед аль-Анда (1904-), Ахмед Катиба, Муфтия Катиба и многие другие) вошли в антологию «Современные алжирские поэты» (издание 1926 года). Поэт Жан Амруш в 1939 году выпустил Сборник «Берберские песни Кабирии», а в 1946 году написал «суждение об африканском гении» – «Бессмертный Югурта».

Страница 6