Размер шрифта
-
+

Лиска - укротительница драконов - стр. 20

Лиска кивнула, поднялась и с грацией будущей императрицы, как она, конечно, думала, проследовала в карету.

Усевшись на свое место, она откинулась на спинку, блаженно вздохнула.

- Жизнь прекрасна, особенно когда поешь, - пробормотала она и незаметно для самой себя погрузилась в сон.

Снились ей зеленые поля и луга, покрытые цветами самых разных видов. Васильки, маргаритки, ромашки, что-то еще, чему Лиска не знала названия – вся эта красота обступала ее со всех сторон. Лиска, счастливая, бегала по лугу, нюхала цветы и ощущала необыкновенную легкость во всем теле. Еще чуть-чуть – и взлетит, как настоящая птица. Ну, или как дракон.

С этим ощущением легкости Лиска и проснулась в карте.

- Какая прелесть, - она зевнула, - почаще бы такие позитивные сны снились.

Очень скоро карета остановилась. И практически сразу же дверца открылась.

Фигура, возникшая в проеме, была похожа на ненаглядного супруга. Он подал ей руку. И Лиска буквально выпала наружу, улыбнулась во все свои тридцать три зуба и довольно выдала:

- Любовь моя, вы ведь в этот раз не сбежите? Поужинаете со мной?

Ей доставляло удовольствие издеваться над мужем. Она видела, как он психует. Вот и сейчас он скривился и процедил сквозь зубы.

- Обязательно. Поужинаю.

Лиска мысленно довольно потерла руки. Ох, она и развлечется.

Все постоялые дворы на этом тракте были построены по одному и тому же проекту. Предназначенные для путешествия высокопоставленных аристократов, не драконов, они были оснащены всем самым необходимым для отдыха важных господ.

Сам Ирвин путешествовал таким способом первый раз за всю жизнь. Он, дракон, умел строить порталы, в отличие от представителей других рас. Ему не нужны были подобные постоялые дворы. Да и, следует признать, качество обслуживания здесь было так себе. Явно хуже, чем в его собственном дворце.

Но Ирвин все же недаром был избран императором. Он умел переносить жизненные тяготы. А потому оставшееся время мог и пожить в относительно стесненных условиях. Он на многое был готов, лишь бы поставить на место свою супругу.

Она, по мнению Ирвина, слишком беспечно вела себя в поездке, не так, как он ожидал, и как повела бы себя, допустим, ее сестра, испуганно косившаяся на Ирвина.

Он покосился на жену. Та шла, довольно скалясь.

«Ей как будто доставляет удовольствие все вокруг, включая передвижение в не такой уж удобной карете», - с раздражением отметил про себя Ирвин.

Жена его откровенно бесила. И он считал минуты, когда можно будет наконец-то поставить ее на место, там, во дворце драконов, желательно перед всем двором.

Страница 20