Лиса в аптечной лавке - стр. 29
– Вот так, – выдохнул Ксандер, подхватывая меня под бедра.
Торжество, прозвучавшее в его голосе, подействовало на меня словно ведро ледяной воды на голову.
– Пусти! – Я рванулась – без толку. Заколотила кулаками по его груди – кажется, с таким же успехом я могла бы колотиться в стену. – Пусти! Я не хочу!
Он зарычал, притиснул меня к себе еще сильнее, так, что я ощутила его возбуждение, – и вдруг выпустил. Резко, почти отшвырнув. Застыл, тяжело дыша.
Едва удержавшись на ногах, я попятилась, пока не уперлась спиной в дверь. Уставилась на Ксандера снизу вверх, точно кролик на удава. Никогда в жизни я не ощущала себя настолько беззащитной.
Он с видимым усилием расслабил плечи. Натянул на лицо глумливую улыбку.
– У вас очень странная манера выражать нежелание близости.
Не в силах больше оставаться с ним в одном помещении, я рванула на себя дверь, метнувшись за нее. Захрустело под ногами разбитое стекло, но мне было все равно. Куда угодно, только подальше от мужа!
Я налетела на распахнутую дверцу шкафчика, вскрикнула. Дверь за спиной отворилась, я развернулась к ней, отчетливо сознавая – не убегу. Потому что не знаю, от кого убегаю на самом деле – от него или от себя.
Усмешка сползла с лица Ксандера. Он оглядел комнату – медленно, внимательно, и во взгляде его промелькнула непонятная горечь. Разом перестав обращать на меня внимание, он наклонился, поднял с пола… кажется, это было кольцо. Широкое гладкое кольцо вроде наших обручальных, только медное. Покрутил его в пальцах.
– А я-то гадал, почему артефакт не сработал, – непонятно произнес он. Сжал кольцо в кулаке так сильно, что побелели костяшки.
– Что это? – не удержалась я от любопытства.
– Первый артефакт, который я зачаровал уже по-взрослому. – Он снова усмехнулся, как-то очень невесело. – Поддерживающий нормальное течение беременности.
Ксандер опустил артефакт в карман и безошибочно двинулся к углу, где был вход в скрытую комнату. Я замерла – неужели заклинание пропустит и его? Нет, переливчатая пелена оставалась на месте.
– Откройте, – попросил он.
Я заколебалась, растерявшись, – слишком уж непривычно было слышать в его голосе просьбу, а не приказ.
– Пожалуйста, – добавил Ксандер, этим окончательно меня добив.
Я молча коснулась рукой шкафа, тот отодвинулся.
Муж шагнул вслед за мной, остановился у книжных полок.
– У графа Монро была великолепная библиотека, – задумчиво произнес он.
Графа? Со слов Люции мне показалось, что титул у меня появился лишь после замужества.
– Я все гадал: уцелела ли она. Смешно, как будто книги могут заменить людей.