Лига лжецов - стр. 32
– Я не видел его. Думаю, у него все еще берут интервью.
Лета заерзала на стуле.
– Он меня убьет.
Наш отец был наименьшей из проблем.
– Лета, – сказал Греймонд. – Ты меня помнишь?
Она изучала его, нахмурив темные брови.
– Дядя Греймонд?
Он грустно улыбнулся ей и сел напротив нее. Я опустился рядом с ним, хотя мое тело сопротивлялось. Мне хотелось схватить Лету за руку и бежать.
– Я адвокат по делам о преступлениях, связанных с использованием эдема, – сказал Греймонд. – Я собираюсь представлять тебя.
– Спасибо. – На щеки сестры вернулся румянец.
– Я хотел бы начать с того, что привело к событиям прошлой ночи. Ни одна деталь не является слишком маленькой и незначительной.
– Я этого не делала, – произнесла она, выпятив подбородок. – Думаю, мы должны начать с этого.
Греймонд кивнул и достал свой блокнот.
– Конечно.
Лета хотела провести руками в перчатках по волосам, но кандалы ей не позволили.
– Я была в Феррингтоне, потому что…
– Что? – спросил я. – Почему ты была именно в Феррингтоне?
– Я собиралась тебе сказать, – сказала она, фыркнув. – Если бы ты послушал, Кайдер. Вы с отцом никогда меня не слушаете.
Я указал на нее.
– Даже не начинай. Ты в Вардине. Тебя арестовали за убийство трехсот человек!
– Я этого не делала! – Она вскинула руки, цепи зазвенели. Румянец залил ее бледную кожу.
– Кайдер. – Греймонд говорил тихо, медленно. – Если ты не можешь сохранять спокойствие, мне придется попросить тебя уйти.
– Я никуда не пойду.
– Как я уже говорила, – продолжила Лета, – я была в Феррингтоне, потому что изучала сущностей, сотворенных из эдема.
Я застонал.
– Серьезно, Лета? Сущности?
– Не могли бы вы их снять? – спросила она охранника, проигнорировав мой вопрос. – Обещаю, вы можете нокаутировать меня, если я буду хотя бы дышать не в том направлении.
Охранник посмотрел на нее. При росте пять футов два дюйма она едва ли была самым внушительным человеком в мире, хотя глаза ее горели темным огнем. Он кивнул и расстегнул ее кандалы.
Она подбежала к своей койке и отодвинула простыню, открыв взору несколько клочков бумаги. Она принесла их и разбросала по столу перед нами.
– Что это? – спросил я. Моя сестра всегда рисовала в своем альбоме, но я никогда не видел, чтобы она изображала нечто подобное. На эскизах были выведены крылатые существа с крючковатыми рогами по обеим сторонам курносого лица.
– Халлен, – сказала сестра. Она постучала по странице. – Вот что живет в Феррингтоне. Это то, что мать расследовала для Регентства. Это то, что действительно убило ее.
– О чем ты говоришь? – воскликнул я. – Она опрашивала горожан о преступлениях, связанных с использованием эдема. Это был несчастный случай.