Летний дракон. Первая книга Вечнолива - стр. 71
По склону спускались недавно прорубленные в пролеске колеи для повозок. У подножия скал стояли мужчины в таких же свободных, темных одеяниях, что и напавший на меня хародиец. Некоторые были вооружены кривыми мечами, другие – странными алебардами с изогнутыми крюком лезвием. За людьми виднелась повозка, которую тянули два ослика. Нагружена она была человеческими телами, завернутыми то ли в покрывала, то ли в плащи – как и те, в пещере. Я убила человека, которого приставили их охранять.
Мне нужно было оттуда убраться, причем как можно быстрее. Бежать в пещеру – плохой план. Я без фонаря, да и понятия не имела, что еще там обнаружу. И мысль о том, чтобы вновь увидеть ту резню, только заставила мой желудок сжаться в спазме. Но если я не смогу выбраться, если они меня найдут…
Чуть ниже, совсем неподалеку, звериная тропа пересекала колею и уходила к плато. Если никто не поднимет голову в неподходящий момент, я вполне могла бы успеть проскочить. Низко пригибаясь и не сводя взгляда с повозки, я осторожно двинулась вперед, однако новый звук заставил меня прирасти к месту. Я в страхе прислушалась. В любое другое время, в любом другом месте его крик был бы частью невинной игры, чем-то столь же примитивным, как необходимость позвать на ужин. Но здесь это была катастрофа. Я спряталась за валуном.
Сердце ушло в пятки.
Он как-то разгадал мой план, пробрался за мной по пятам и в какой-то момент обогнал.
И я снова его услышала – голос доносился откуда-то с юго-запада, со стороны плато, громкий и настойчивый.
– Ма-а-айя-а-а-а!
Меня звал Дариан.
15
Хародийцы уставились на обрыв, из-за которого доносился голос Дариана. Я этим воспользовалась и рванула к тропе, не оглядываясь и не проверяя, заметили ли меня. Как только они скрылись за острой кромкой плато, я изо всех сил припустила по тропинке.
Я страшно боялась, что хародийцы услышат мой топот и стук арбалетов друг о друга. Правда, они уже услышали вопли моего брата-придурка с вершины скалы. Поздно хранить молчание. Вскоре хародийцы обнаружат труп своего спутника в пещере. Я должна найти Дариана, заткнуть его, а затем отыскать укрытие.
Тропа оборвалась, когда последние редкие деревца сменились каменным плато. Спрятаться было негде.
Я заметила Дариана в паре сотен шагов. Он застыл на краю каньона, у всех на виду, и уже прикладывал руки к губам, чтобы снова выкрикнуть мое имя. И почему он не увидел браконьеров внизу? Я прибавила ходу, несмотря на боль в мышцах, жжение в легких и пот, заливавший рану в боку.
– Ма-а-айя-а-а-а!
К счастью, я заметила расщелину, которая могла бы стать нам укрытием. Дариан услышал, что я приближаюсь, и повернулся с искаженным от гнева лицом.