Размер шрифта
-
+

Летающий цирк - стр. 25

– А вот и ваши места! – Джоуи остановился у четырех деревянных стульев совсем рядом с ареной. Стулья были отделены от остальных скамеек красной лентой. – Взгляните, какая красота! Отсюда видно всю арену! Тра-та-та! – выкрикнул клоун и, оттянув пальцем нижнее левое веко, принялся вращать глазами во все стороны, а затем заморгал. – Ой-ой! Сердечко колет… Тик-так! А у тебя не так? Ха-ха-ха… Прости! Любопытно просто, как же ты устроена внутри…

Лили напряглась. Он, кажется, точь-в-точь повторил фразу из поздравительного стишка на открытке. Может, это Джоуи его и написал? Что же их всех ждет дальше? У Лили появились нехорошие предчувствия. А клоун тем временем разорвал красную ленту и жестом пригласил их сесть.

Пока они снимали пальто, он показал на красный бархатный занавес по другую сторону арены. Там, в тени, сидел маленький оркестр – трое мужчин и женщина в костюмах из лоскутов. Они играли веселые мелодии в ожидании того, когда последние зрители рассядутся.

– Ты думаешь, что есть места и получше, но, поверь, в этом зале никого нет везучее. Прими еще раз наши поздравления. Мы с тобой еще увидимся в первом отделении, – сказал Джоуи на прощание, махнул рукой и убежал.

Лили беспокойно огляделась по сторонам, пытаясь понять, что их ждет дальше. В одном клоун не соврал: им и правда достались лучшие места – вся арена была как на ладони.

Купол шатра держался на четырех шестах, воткнутых вокруг арены. От них во все стороны был натянут брезент, под потолком висели гирлянды из черных, белых и желтых флажков. На маленьких шестах висели масляные лампы. Тут снова показались клоуны Джоуи и Огги. Они переходили от шеста к шесту и с деланым старанием тушили лампы. Постепенно зрители затихли.

Наконец осталась лишь одна лампа. А когда погасла и она, весь шатер погрузился в кромешную тьму. Оркестр умолк, и Лили затаила дыхание.

Получит ли она сегодня ответы на свои вопросы? А может, вообще не стоило сюда приходить?


Глава 5

Глаза Лили еще не привыкли к темноте, как вдруг вспыхнул друммондов свет и запахло кальцием[1]. Тишину прорезала скрипка. Затем раздался барабанный бой, вслед за ним хрипло и тягуче заиграл аккордеон, а последним вступил контрабас.

Когда фанфары заиграли громче, бархатные занавеси разошлись в стороны, за ними оказалась черная ткань, расшитая крошечными зеркальными осколками, которые отражали свет и мерцали, как звездочки.

На арену, засыпанную опилками, вышли мужчина и женщина. На мужчине был высокий цилиндр, широкие поля которого отбрасывали тень на худое, гладко выбритое лицо. В этой тени поблескивали глубоко посаженные темные глаза. В руке мужчина держал черный хлыст. Он шел, и красные полы его фрака покачивались из стороны в сторону. Светлые распущенные волосы женщины колыхались в такт ее походке. Она была одета в алое платье, а в руках крутила зонтик в белую и красную полоску. Лицо у нее было ярко накрашено, подбородок скрывала густая борода, такая же светлая, как и волосы.

Страница 25