Let’s read in english! Fairy tales - стр. 13
And bear got it right! Do not open your mouth on someone else’s loaf!
THE GREATEST FRIEND
Once upon a time (однажды), there was (жил-был) an eagle (орел) in (на) the world (свете). He (он) was (был) big (большой) and (и) strong (сильный). The eagle (орел) flew (летал) high (высоко) over (над) the fields (полями), forests (лесами) and (и) mountains (горами), looking out (выискивая) for prey (добычу).
But (но), one day (однажды), when (когда) the eagle (орел) was flying (летел) over (над) one (одной) village (деревней), a shot (выстрел) rang out (прозвучал) suddenly (неожиданно) and (и) the eagle (орел) fell (упал) to (на) the ground (землю).
A bleeding (окровавленный) eagle (орел) was (был) spotted (замечен) by a sparrow (воробьем) that (который) flew (пролетал) past (мимо).
Sparrow (воробей) was (был) very (очень) scared (напуган) and (и) wanted (хотел) to fly (улететь) away (прочь).
– Help (помоги) me (мне)! – The eagle (орел) whispered (прошептал). – The hunter (охотник) shot (выстрелил) me (в меня) and (и) hurt (поранил) my (мне) wing (крыло).
– But (но) you (ты) will eat (съешь) me (меня). – The sparrow (воробей) answered (ответил).
– No (нет), I (я) won’t (не) touch (трону) you (тебя)! – The eagle (орел) said (сказал), barely (еле) audible (слышно). – I (я) give (даю) you (тебе) the word (слово) of the eagle (орла)!
Sparrow (воробей) nibbled (нащипал) the medicinal (лечебной) herbs (травы) of the plantain (подорожника) and (и) bandaged (перевязал) the wound (раны) of the eagle (орла). Then (потом) the sparrow (воробей) flew (слетал) to (к) the far (дальней) spring (кринице) and (и) carried (принес) the spring (криничной) water (воды) in (в) the dipper (ковшике) to the eagle (орлу). And (а) also (также), the sparrow (воробей) dragged (притащил) the pieces (кусочки) of meat (мяса) that (которые) he (он) stole (украл) at (на) the village (сельской) wedding feast (свадьбе).
So (так) the sparrow (воробей) courted (ухаживал) an eagle (за орлом) until (пока) it (тот) fully (полностью) recovered (не поправился) and (и) by and by (постепенно) became (стал) quite (совершенно) wealthy (здоров).
– Thank you (спасибо тебе), little (маленький) Sparrow (воробей)! – Said (сказал) the eagle (орел), saying goodbye (прощаясь). – From now on (отныне) you (ты) are my (мой) greatest (самый большой) friend (друг).
And (и) the eagle (орел) flapped (взмахнул) its (своими) wings (крыльями) and (и) flew away (улетел) into (в) the distant (далекое) blue (голубое) sky (небо)…
Once (однажды), a sparrow (воробей) flies (летит) through (через) the garden (сад). Chirps (щебечет), enjoys (наслаждается) the sun (солнцем).