Леона. На рубеже иных миров - стр. 17
Но в голове у преследователя словно набатом уже стучало биение поисковой нити. И, несмотря на заверения старой женщины, он резко сдвинул полог, впуская внутрь солнечные лучи, осветившие комнатку. Где мертвенно бледная, вжавшаяся в стену Леона, окаменела, глядя на вход огромными от ужаса глазами.
[1] Тятя – папа.
[2] Понева – юбка, элемент русского народного костюма замужней или сосватанной женщины.
[3] Запястье – браслет.
[4] Плошка – плоский сосуд, тарелка, блюдце.
[5] Зело – устар. очень.
[6] Аршин – мера длинны, равная 71 см.
[7] Поховаться – сховаться/спрятаться.
[8] Тать – устар. вор.
[9] Пядь – мера длинны, равная примерно 18 см.
3. Глава 3
Глава 3
В закуток вошел высокий худощавый мужик. И по комнатке разнесся тошнотворный запах прогорклого пота.
Сапоги ищейки были облеплены комьями высохшей грязи, а одежда замусолена и покрыта пятнами дорожной пыли. Рубаху он носил диковинно, не как правильные мужики, а заправив ее полы под широкий пояс узких портов, обвешанных оружием. На левом бедре у него змеей свернулась длинная плеть, на конце которой блестело металлическое острое жало. Выше, прямо под рукой, торчала рукоять ножа. По другую сторону за пояс был воткнут черный кистень с граненым звездчатым билом. И, судя по не до конца вычищенным с него темным пятнам, он еще совсем недавно был в бою…
Черты лица у вошедшего были резкие, отталкивающие. Сквозь редкие рыжие волосенки, спадавшие на лицо длинными сальными паклями, виднелся глубокий рваный рубец, пересекающий небритую щеку от левого глаза до самого уха. Неровно сросшаяся багровая отметина даже при беглом взгляде вызывала отвращение.
Но самым пугающем в его облике была не она и даже не оружие, нет. Это были глаза: — один — блеклый, словно обесцвеченный, а второй — угольно-черный, как самая темная бездна, и оба его жутких глаза лихорадочно блестели, таращась прямо туда, где замер бледный ребенок.
Еще сильнее в голове девочки зажужжал неясный пчелиный гул, разбегаясь по коже мелкими разрядами. Крик застрял в горле твердым комом. Сперло и без того неровное дыхание. И лишь сковавшее девочку ледяное оцепенение уберегло ее от того, чтобы не разразиться горькими рыданиями.
Преследователь же вел себя так, словно и не видел ребенка. Положив ладонь на черную рукоять плети, он медленно скользил взглядом по комнате, пристально осматривая небольшой закуток, но внимание его ни разу не задержалось на Леоне. За мужчиной, шаркая потяжелевшими ногами, вошла Ружена. В комнатке еле хватало места — сделай он шаг-два в право и наткнулся бы на соломенную постель с замершей девочкой.