Леона. На рубеже иных миров - стр. 137
Бальжин понимающе посмотрел на девушку и вздохнул.
— Дай-то Боги, девонька, чтоб тебе-то уж не пришлось обагрить свои руки кровью. Дай-то Боги! Но не спеши судить их, обожди. И подумай сперва, сколько жизней они спасли, рискуя собой и защищая людей от прогнивших упырей, без колебаний режущих всех подряд за блеск чужого злата. Наемники от них оберегают, от тех, кто грабит обозы и убивает беззащитных купцов и купчих. И уж надобно понимать-то, что не одним только своим видом они их отпугивают… То-то и оно, девонька, то-то и оно! — протянул мужчина, глядя на страх в глазах девушки и постепенно отражающийся на ее лице стыд.
Леона совсем усовестилась и сникла. Будто не знала она, что тракты опасны… Будто Ружена не предупреждала, что бродят по ним люди, потерявшие всякую честь, готовые перерезать горло за горсть монет. Нет, она знала! Знала, оттого и решила прибиться к обозу, который охраняют наемники. А увидев, во что им обходится такая служба, враз разочаровалась в защитниках, почувствовала отвращение.
Как наяву предстала перед ее взором суровая наставница, укоризненно качающая головой. Не раз, говорила ей Ружена:
— Не спеши судить, Леонка. Глуп тот человек, что скор на расправу. Приглядись сперва да подумай…
Леона пристыженно отвернулась в сторону леса, задумчиво глядя на сгущавшийся вечерний сумрак.
Говорить об услышанном в ночном лесу разговоре она не стала.
[1] Чембур — часть амуниции лошади. Длинная веревка или ремень, который крепится к недоуздку. С ее помощью ставят лошадей на привязь.
[2] Тать — вор.
13. Глава 13.1
Глава 13
Усилился доносящийся до путников шум: громче зазвучала трактирная музыка, перебивая разошедшихся сверчков, слышен стал приглушенный гомон пирующих, временами даже становились различимы отдельные особо громкие выкрики и взрывы хохота. В какой-то миг Леона ощутила еле уловимый запах щей и ржаного хлеба — видно, в печи харчевни как раз допекалась свеженькая булка, — и она поняла: почти доехали. А совсем скоро впереди, меж деревьев, мелькнули, наконец, горящие тусклым светом оконца.
Придорожный трактир оказался совсем не таким, каким она его представляла... Ветхое, слегка покосившееся двухэтажное здание из темного сруба со слабоосвещенным грязным подворьем и пообтрепанной коновязью не вызвало у нее ничего кроме разочарования.
— Скврж-ж… Скврж-ж… Скврж-ж… Скврж-ж… —прорвался сквозь затихшую ненадолго музыку надрывный скрежет.
Девушка кисло поглядела на качавшиеся на ветру четыре закопченных масляных фонаря, висевших на темных от времени столбах.
— Скврж-ж… Скврж-ж… — противно скрипели заржавевшие петли их цепей.