Лекарство - стр. 39
– Бесполезно.
Последнее, что я помню, – укол в затылок. Затем все грузнет в темноте.
Глава 3. Ужин откровений
– Наконец-то. Ты заставила меня поволноваться.
В щелочке глаз показалось лицо. Пухлые
губы, миндалевидные карие глаза, широкие угловатые скулы. Я уже видела где-то эту копну вьющихся рыжих волос.
– Ты кто?
– Не волнуйся, все позади. Здесь ты в полной безопасности.
Точно. Это та рыжеволосая девушка из кафе-
терия. Откуда она здесь взялась?
– Где это здесь?
– Мидлтаун, штат Делавэр.
Делавэр?! Опускаю голову и понимаю, что
лежу на кровати. По грудь натянуто бордовое пок-рывало. Над лицом бархатным облаком нависает балдахин. Что, черт возьми, это значит? Где Блэквуд?
– Вот, – она протягивает мне чашку, – выпей это.
Сквозь окно просачивается свет. Учитывая его яркость, можно предположить, что сейчас далеко за полдень, а я даже не помню, как наступило утро. Не помню, как мы вообще куда-то приехали! Меня отключило, как по щелчку.
Черт-бы-его-побрал-Блэквуд что-то сделал со
мной, а я понятия не имею что.
– Что это?
– Отвар. Поможет восстановить силы.
Заметив, как я с опаской поглядываю на темноватую жидкость, она отпивает.
– Смотри. Это безопасно.
Но ее усилий недостаточно, чтобы пробудить мое
дремлющее доверие. Еще не хватало, чтоб
они меня опоили.
– Как пожелаешь, – чашка опускается на стол. – Меня зовут Мирилин. Мы виделись в кафе. Не знаю, помнишь ли ты меня.
Значит, я не ошиблась. Это та самая рыжевласка, но как она оказалась здесь?
– Моров здóрово тебя задел. На лодыжке была немалая
рана. Я предлагала сделать инъекцию, но Старейшина не позволил. Пришлось обойтись мазью. А потом вдруг ты пошла на поправку. Это удивительно! Наверное, ты и впрямь особенная.
– Какая рана? Как я вообще здесь оказалась?
– Верховный Жрец привез тебя. Мы опасались преследования, но моровы пока не вышли на твой след. У нас есть время, чтоб…
– О чем ты? Какое преследование, что за моровы?
– Не бойся, все хорошо. Мне ты можешь доверять.
– Доверять? Да я Блэквуда-то еле знаю. Тебя я вообще вижу второй раз в жизни.
Мои слова стирают с ее лица улыбку, правда, ненадолго.
– Это все шок. Тебе нужно отдохнуть.
– Подожди, – но Мирилин уже на полпути к двери, – что я здесь…
– Я зайду за тобой в шесть, чтоб мы успели подготовиться, а пока отдыхай.
Не успеваю возразить, как дверь захлопывается с другой стороны. Как громко… или это у меня голова раскалывается? Отдергиваю покрывало и поднимаюсь. Плечо разрезает тупая боль, спину ломит, левая нога занемела. Мне стоит немалых усилий удержать равновесие. Кажется, я и вправду неплохо ушиблась. Хватаюсь за изножье кровати и не спеша осматриваюсь. Интерьер не похож на типичные дома Уинтер Парка. Роскошная старинная мебель, резная кровать с балдахном, позолоченные прикроватные лампы, гардины с ручной вышивкой, инкрустированные стеновые панели. И все из древесины необычного амарантового цвета. Словно проснулась на пару веков раньше. Похоже, я попала к кому-то состоятельному. И этот кто-то – большой любитель антиквариата. И дерева. И что я вообще здесь делаю? Перед глазами все плывет пятнами. Присаживаюсь на постель, рассматриваю витиеватый узор золотыми нитями на коричневом шелковом ковре. Нужно успокоиться и все обдумать. Но как тут можно быть спокойной? Я не знаю ни где я, ни зачем, ни надолго ли. Как можно засунуть человека в машину и увезти в неизвестном направлении? Похоже, у Блэквуда серьезные проблемы с головой. А еще говорят, что я чокнутая. При мысли о нем руки невольно сжимаются в кулаки. Я знаю его меньше месяца, но сама мысль о нем отзывается практически болью в груди. Резкой, жгучей, выедающей обрывки моих покореженных нервов. За последние пару дней произошло слишком много событий, и каждое из них, так или иначе, связано с ним. Кто он такой и почему так нагло вторгся в мою жизнь?