Размер шрифта
-
+

Легенды доблестных времен - стр. 26

– Так что же это, – с чувством воскликнул возмущённый Гийом, – сплошное надувательство?

– Ты просил ответ, ты получил ответ, – невозмутимо отрезал гомункулус, и под оглушительный хохот благородных рыцарей вся весёлая компания отправилась на поиски сэра Дорвальда.


Йорик действительно не соврал.

Всё было так, как он и говорил. Три дороги, развилка, столетний дуб, заброшенная тропинка среди буйно разросшегося леса.

– Что сэр Дорвальд делает в таком неприглядном месте? – недоумевал сэр Гэвин, тщетно силясь понять добровольно укрывшегося в чащобе рыцаря.

– Понятно, что делает, – откликнулся из седельной сумки сэра Бонифация гомункулус, – дурью мается.

– А вас, сэр Йорик, не спрашивали.

– Правда? Но я, кажется, слышал вопрос, и не было специально уточнено, кому именно он предназначается.

В этот самый момент сэр Бонифаций понял, что имел в виду чародей, говоря о докучливости зловредного существа. Вполне возможно, что ценным советом по поводу плотного куска ткани придётся воспользоваться, причём в срочном порядке.

– Даже и не думайте об этом! – противно взревел Йорик, заставив сэра Бонифация нервно дёрнуться в седле.

– Ты же утверждал, что не можешь читать наши мысли?

– Верно, не могу, – дерзко ответил гомункулус. – Но если вы заметили, у вас в данный момент поднято забрало, так что нет ничего удивительного в том, что я смог подслушать ваши не очень достойные мысли. Благородному рыцарю не к лицу подобные измышления. Как можете вы помышлять о нанесении вреда беззащитному маленькому существу? Ведь у меня нет ни ручек, ни ножек, дабы в честном поединке отстоять своё доброе имя.

– Гм… – только и нашёлся что сказать несколько пристыженный сэр Бонифаций.

– Зато у тебя имеется очень острый язык, – ехидно ввернул едущий в конце маленького отряда Гийом.

– Совершенно верно, – подтвердил Йорик, – и это, пожалуй, моё единственное и самое эффективное оружие.

Мрачно опустив забрало, сэр Бонифаций во всех подробностях представил, как опускает на стеклянную ёмкость свою верную остро заточенную алебарду.

Глава четвертая

Сэр Гэвин резко натянул поводья верного скакуна.

– В чём дело, мой благородный друг? – обеспокоенно воскликнул сэр Бонифаций, также останавливаясь.

– Сэр, если я не ошибаюсь, то впереди через дорогу протянута верёвка!

– В самом деле?

– Убедитесь сами!

Сэр Бонифаций присмотрелся:

– И впрямь верёвка. Очень странно, кому понадобилось натягивать её здесь?

– По-моему, это ловушка, – испугался Гийом.

– Ловушка?!! – Рыцари недоумённо обернулись.

– Ну да! – кивнул оруженосец. – Если бы не зоркие глаза сэра Гэвина, то его лошадь наверняка бы переломала ноги, споткнувшись на полном скаку прямо посредине дороги. Смею допустить, что только этим предполагаемые несчастья не закончились бы. Сэр Гэвин определённо не смог бы удержаться в седле и, упав с лошади, сломал бы себе шею. Однако если бы каким-то чудом ему и удалось избежать столь страшной травмы, то ему всё равно настал бы конец, ибо сэр Бонифаций растоптал бы собрата по оружию своей могучей лошадью, имеющей обыкновение с опозданием выполнять некоторые команды ездока.

Страница 26