Легенды доблестных времен - стр. 20
– Мэрдок, собачий хвост, сейчас я буду воскрешать тебя из мёртвых!
Покойник и бровью не повёл.
– Что ж. – Сэр Бонифаций мрачно улыбнулся. – Сэр Гэвин!
– Да, мой друг.
– Потребуется ваша помощь!
– Всегда готов!
– Ничего другого я и не ожидал от вас услышать, – кивнул сэр Бонифаций. – Мне нужен пучок соломы.
Сэр Гэвин быстро обвёл взглядом стены, богатые на пучки всевозможных трав, наугад схватив какие-то высушенные стебельки.
– Такие подойдут?
– Великолепно, великолепно…
– Что дальше?
– Дальше я сам… – Сэр Бонифаций стянул с левой ноги алхимика маленький сапожок с закрученным кверху носком и вставил пучки непонятной травы между пальцами чародея. – Мэрдок, в последний раз предупреждаю, если ты не перестанешь валять дурака, то… горько об этом пожалеешь.
Ноль реакции.
– А вы уже делали когда-нибудь нечто подобное? – опасливо прошептал сэр Гэвин.
– В смысле?
– Ну, оживление мёртвых и прочее…
– О, я в этом деле большой мастер. Обучался сему искусству не у кого-нибудь, а у великого инквизитора Балониуса Сарабандского.
– Ну, раз такое дело…
– Не волнуйтесь, сэр Гэвин, всё будет в наилучшем виде…
И, сказав сие, сэр Бонифаций торжественно извлёк из-под доспехов маленькое огниво.
Чирк-чирк… и искорки побежали к пучкам травы, оживив синее пламя.
Сэр Гэвин снова засомневался, видя, как пламя разгорается всё больше и больше.
– А может, он всё-таки умер… – робко предположил благородный рыцарь и тут же ужаснулся своей мысли, ибо в этом случае получалось, что они жестоко глумились над покойным.
– Чушь собачья! – ответил сэр Бонифаций и тут же извинился: – Простите великодушно, мой друг, но иногда я бываю излишне резок…
Тяжёлый дым заволок комнату.
Сэр Гэвин вдохнул и…
– Сэр Бонифаций, посмотрите, какие у меня большие руки… кажется… кажется, я лечу… о боже, я уже под потолком… какая поразительная лёгкость…
Сэр Бонифаций неожиданно чертыхнулся и, вихрем промчавшись по помещению, распахнул настежь все окна.
Прохладный осенний ветер быстро очистил комнату от сладковатого приторного дыма.
– У вас удивительное везение, сэр Гэвин, – расхохотался сэр Бонифаций. – Благодаря слепому стечению обстоятельств вы взяли с полки пучок дурман-травы. Право же, какое нелепое совпадение!
От свежего воздуха головокружение мгновенно прошло, и сэр Гэвин почувствовал себя значительно лучше.
Значительно, но ещё не совсем.
– Сэр Бонифаций, должен вас предупредить, что… мне так неудобно… но у вас сзади растёт конский хвост…
Сэр Бонифаций дружелюбно подмигнул товарищу:
– Мужайтесь, дружище, сейчас всё пройдёт…
Алхимик продолжал безмятежно лежать. Мирская суета его по-прежнему абсолютно не трогала. Пламя погасло, сожрав весь пучок дурман-травы, не причинив пальцам колдуна ни малейшего вреда.