Размер шрифта
-
+

Ледяное пламя Книга 2 - стр. 20

— Я прошу не трогать Её Высочество до тех пор, пока она самостоятельно не проснётся, — начальник Королевской гвардии в нерешительности замер над принцессой.

Он хотел забрать пальто, но драконица уже перевернулась на бок, крепко вцепилась в лацкан, а нога согнулась и легла поверх тёплой серой материи. При этом подол бирюзового платья задрался, оголив стройную голень в тонком вязаном чулке. Кристофер поспешно накрыл девушку одеялом.

— Лора, закрой окна, — тихим, но приказным тоном сказала Мерида, и горничная поспешила к ставням, но гвардеец остановил её.

— Не надо. Пусть в комнате будет свежо. Лучше закрепите ставни так, чтобы они не хлопнули от ветра. Я разведу огонь в камине, чтобы поддерживать тепло.

Пока Кристофер возился с дровами, горничная закрепила маленькими брусочками створку около петель и удалилась. Мерида же присела в кресло.

— Я не уйду, пока вы не закончите, — драконица сурово уставилась на задержавшегося в спальне гостя, всем своим напыщенным видом давая понять, что никакие указания по этому вопросу не сдвинут её с места — ведь она отвечала не только за сохранность здоровья принцессы, но и за репутацию.

— Хорошо, — пожал плечами гвардеец.

Добившись при помощи магии того, чтобы полено медленно прогорало, не давая сильного жара, Кристофер ещё раз глянул на спящую принцессу, которая мило сопела, уткнувшись в подкладку пальто.

***

Джеймс ковырял ложкой наваристую похлёбку из курицы и перебирал в голове строки послания от некой «доброжелательницы». Так сам себя именовал автор письма, которое синий дракон получил пару дней назад. Он обнаружил его на подушке в душной комнатёнке с одним маленьким окошечком под потолком. Эту келью выделил ему в качестве спальни начальник Силлотской заставы. Дорогой пергамент с золотистым тиснением не оставлял сомнений: письмо явно доставлено из Королевского дворца, а загадочная незнакомка — Ясмина. Ну а кто ещё мог бы так беспокоиться о судьбе несчастного? Они знали друг друга, сколько юноша себя помнил, а до гражданской войны между их родителями существовало соглашение о браке. Она должна была стать его супругой, но нынешний король отменил прежние договорённости.

Это злило Джеймса. Злило так же, как и решение Ариса отправить его сюда за пустяк: подумаешь, ударил в порыве гнева Ясмину по лицу. И что с того? Отец всегда бил мать, но она вновь приходила к нему, извинялась, просила прощения и, в конце концов, любила. Так почему же он не должен вести себя так же? В том, что синеволосая драконица любит его, шестнадцатилетний юноша не сомневался. Все её ужимки, увёртки и гонения — всего лишь женские капризы, не более того. Отец учил: «Женщину надо держать в кулаке, иначе она сядет тебе на шею», и послушный сын старался.

Страница 20